Как корова будет по белорусски

Опубликовано: 20.04.2024

Смотреть что такое КОРОВА в других словарях:

КОРОВА

см. Быки и Рогатый скот.

КОРОВА

отелившаяся самка крупного рогатого скота. Ни разу не отелившуюся стельную самку называют нетелью. К. используются для воспроизводства стада кр. смотреть

КОРОВА

корова ж. 1) Крупное молочное домашнее животное отряда парнокопытных; самка быка. 2) Самка некоторых крупных рогатых парнокопытных животных (лося, оленя и т.п.). 3) перен. разг.-сниж. Крупная, нерасторопная женщина.

КОРОВА

корова ж.cow дойная корова — milker; milch cow (тж. перен.) недойная корова — dry cow бодливая корова — cow given to butting доить корову — milk a cow . смотреть

КОРОВА

корова как корове седло, пристать, как корове седло, сливки от бешеной коровы, стельная корова.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. корова яловка, тумба, санта-гертруда, телка, нетель, дурочка, симментал, телушка, буренка, кормилица, пинцгау, коровонька, бочка, тетеха, ланка, дура, шортгорн, зебу, кубышка, шароле, колода, первотелка, толстушка, лонгхорн, ламантин, дюгонь, сирена, холмогорка, коровка, мумука, дуреха, пышка, млекопитающее, голландка, толстуха, буренушка, пеструха, коровенка, коровушка, дегенератка, идиотка, коровища, яловица, рогатка Словарь русских синонимов. корова 1. коровёнка, бурёнка (разг.); рогатка, пеструха (прост.); коровушка (народно-поэт.) 2. см. толстуха Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. корова сущ. • буренка • коровенка • пеструха • коровушка • буренушка • пеструшка • коровка Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. корова сущ., кол-во синонимов: 73 • айршир (1) • безмолочница (1) • бодена (3) • бочка (34) • буренка (13) • буренушка (8) • бушма (2) • быбынка (1) • быдло (52) • ватусси (1) • ведерница (2) • герефорд (1) • голландка (7) • дегенератка (13) • доенка (3) • дура (72) • дуреха (27) • дурочка (19) • дюгонь (4) • жукола (2) • жухола (1) • зебу (3) • идиотка (19) • колода (32) • кормилица (14) • коровенка (5) • коровишка (1) • коровища (1) • коровка (9) • коровонька (4) • коровушка (6) • кубышка (23) • ламантин (7) • ланка (3) • лейма (2) • лонгхорн (1) • малодойка (1) • млекопитающее (202) • мумука (1) • нетель (6) • однополовинка (1) • перводоенка (1) • первотелка (6) • пестрава (4) • пеструха (9) • пеструшка (18) • пинцгау (1) • птрусеня (1) • пышка (15) • ревуха (2) • редра (1) • рогатка (20) • рыжена (3) • рыженушка (3) • рыжеха (3) • санта-гертруда (1) • середена (2) • симментал (4) • симменталка (1) • сирена (22) • сюземка (1) • телица (4) • телка (27) • телушка (4) • тетеха (22) • толстуха (53) • толстушка (29) • тумба (29) • холмогорка (1) • шароле (1) • шортгорн (2) • яловица (3) • яловка (6) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: айршир, безмолочница, бочка, буренка, буренушка, ведерница, голландка, дегенератка, доенка, дура, дуреха, дурочка, дюгонь, жухола, зебу, идиотка, колода, кормилица, коровенка, коровишка, коровища, коровка, коровонька, коровушка, кубышка, ламантин, ланка, лонгхорн, малодойка, млекопитающее, мумука, нетель, перводоенка, первотелка, пестрава, пеструха, пинцгау, птрусеня, пышка, ревуха, редра, рогатка, рыжена, рыженушка, рыжеха, санта-гертруда, симментал, симменталка, сирена, сюземка, телица, телка, телушка, тетеха, толстуха, толстушка, тумба, холмогорка, шароле, шортгорн, яловица, яловка. смотреть

КОРОВА

Корова — см. Быки и Рогатый скот.

КОРОВА

КОРОВА ж. боденушка, птрусеня и пр. ласкат. самка крупного рогатого скота: самец бык, а легченый вол; до году теленок, теля: телок или бычек. теля мужского пола; телка, тёлочка, телушка, теля женского пола. Яловка, молодая корова, еще не телившаяся; яловая, временно праздная, без теленка, недойная; стельная, которая должна в срок отелиться: дойная, дающая молоко. Корова ходит межмолок, межумолок, коли сделан ей запуск, перед новотелом, когда ее не доят; после телева сев. или отелу, молочнику дают пососать недели две и правят новотель: варят кашку на молоке, угощают корову на блюде сенцом и хлебом с солью, молят ее, или опрыскивают по-домашнему св. водою. Корова обходилась в стаде, она стельна, или не обходилась, не обошлась. осталась яловою; она заяловела, заматорела. когда два года или более сряду не обходится, остается без телки. Недодойка, молодая, яловая; передойка, старая или заматорелая; нетель, яловка, вообще. Отьемыш, отсаженный от матери сосун. Переходница, корова, которая не отелилась в срок и не стельна, а осталась на этот год яловою; также яловица, оставшаяся такою и на четвертый год. Лета коровы считают по телятам, с прибавкою трех годов: корова о пяти телятах, восьми лет. По шерсти корова: белая, белуха, белоха; серая; дымчатая или голубая; бурая, буренка; рыжая, редра (редра также белоголовая, рыжепестрая); черная, жухола; белобрысая, беломордая. Зеркало у коровы, светлой шерсти зад, внутренние половины окороков. Четыре четырки, две растопырки, седьмой вертун? корова. Четыре ходастых, два бодастых, один хлебестун? то же. Два-ста бодаста, четыре-ста ходаста, пять-сто махай, то же. Два-ста рогаста, четыре-ста ходаст, один хтырок, да два ухтырка? то же. Два-ста рогаста, четыре-ста ходаста, один махтун, два ухтахта? то же: два рога, четыре ноги, хвост, два уха. Два-ста пудаста, четыре-ста копыласта, один болтун, да два ухтахта? корова: туловище, ноги, вымя и глаза. Красна баба повоем, а корова удоем. Корова на дворе, а вода на столе. Корова на дворе, харч на столе. Корову по удоям считать, и цены не будет. Корову по удоям считать - молока не видать. На корову стало, хватит и на подойник. С корову стало, с подойник станет. Была бы корова, найдем и подойник. Купил мужик корову, привел домой, стал доить, ан бык: ин так и быть! Купил мужик корову, а вышел бык: ин так и быть! Не дуйся (не дмись) коровка, не быть бычком. Бодливой корове Бог рог не дает. Долог у коровы язык, да не велят говорить. Та бы корова молчала, которая под медведем бывала! говор. муж жене. Счастье не корова: не выдоишь. Не рука Макару коров доить (или телят водить). Сам корову за рога держит, а сторонние люди молоко доят. Сыта коровка, коли макухи не ест. Привыкай, корова, ко ржаной соломе. Не голодна корова, коли в стрехе солома. Корова не гостья, на повети сено видит. Солощая корова два века доить. Назнакоме и корову купить. Я не корова, с меня будет и лохани, похлебки. И одна корова, да жрать здорова. Нищему гордость, что коровье седло. Пристало, как седло к корове. Обул корову в лапти. Ясли за коровой не ходят. Будто корова языком слизнула. Корова ляжет, хвоста негде протянуть, тесно. Коровка бочок нагрела, первовесенье. Коровушка с кошку, надоила с ложку. Не вымем корова молоко дает (доить), а рылом, т. е. по корму. Которая корова умерла, та и к молоку добра была. Которая корова пала, та по три удоя давала! пропажи жалеют. Корова пала, стойло опростала. Не купил коровы, да завел подойник. Корову купил, а цену забыл! украл. Вздумали думу худую, увели корову чужую. Взяв коровку, возьми и привязь (подойник). На Пророка Малахию голодные ведьмы задаивают коров до смерти, южн. Защити мою коровушку, Святой. Егоруий, Власий и Протасий! Святой Мамантий коровам молока дает. Святой. Василий на овец шерсть. Лишний глаз при дойке коровы портит ее. На что и корова, была бы жена здорова! Не имей двух коров, имей одну дочь! насмешка над подгородными. Продай муж корову, да купи бабе обнову. Хоть коровка(у) избыть, а сережка(у) купить. Река вскрылась в постный день - коровы будут недойны. Если корова вымнеет с задних вымей, принесет бычка: с передних - телку. Если принесет корова двойней одношерстых - к добру, а коли разношерстых, к худу. Черная или пестрая корова впереди стада, к ненастью: белая и рыжая, к вёдру. Куда стельная корова головой ложится (на полночь или на полдень), тогда и отелится. Чтобы стельная корова принесла телку (не бычка), баба идет доить ее в последний раз верхом на сковородник. Егорьевская корова комола, роженая на Егорья. Белоголовая корова в подворотню глядит? месяц. Черная корова весь мир поборола? ночь. Сквозь лошадь и корову свинью и лень волокут? тачанье сапогов. Корова комола, лоб широкий, глаза узеньки, в стаде не пасется, в руки не дается? медведь. Черненька коровка, рожки железны, тем и полезна: замний день по дважды, летний однажды, на камешек доит, межмолок не ходит? огниво. Утка в юбке, курочка в сапожках, селезень в сережках, корова в рогоже, да всех дороже! Морская корова, сосун (млекопитающее) Восточного океана, капумтник(от морской капусты, водоросяей), манати, Rythina, Manati; ныне вовсе вымерший. | черноморск. Рыба Urancopus scraber. Коровка умалит. коровушка ласкательное коровенка, - вишка унизительное коровища увеличительное. Коровка, растен. Аrchangellica offic.; | влад. гриб боровик; | коровка, растен. коровник, дягель, дягильник. | Verbascum, вербишник, царская свеча. | Коровник, хлев для коров, закута; | прислужник за коровами, за скотом. Божья коровка, букашка Coccionella, аленькая с черными точками. Коровка, у плотников: закругленный выруб в концах бревен, при рубке изб; самая щепа оттуда, Коровками печь топят. | Коровка? моск. лепешка колядчикам. Божья коровка, полетай за Волгу: там тепленько, здесь холодненько. Коровий, к корове относящийся. Кусочек с коровий носочек. Коровий цвет, растен. Calthа palustris, из жабников. - трава, Camelina sativa. - петрушка, кервель, растен. Anthriscus sylvestris. Коровья смерть. чума на скот, падеж, олицетворяется в народе, в виде какого-то оборотня. Коровий праздник. 18 апреля, день Св. Власия. На Агавью коровья смерть ходит, 5 февр. Масло коровье кушай на здоровье. Отольются медведю коровьи слезы. Щеголь, да ноги коровьи. Овсяная каша хвалилась, будто с коровьим маслом родилась. Видел во сне коровий след, на яву маслом отрыгается. Коровников, коровницын, ему, ей принадлежащий. Коровничий. к ним относящийся. Коровятина, коровье мясо. И туша, да корвятина. Коровятка ж. новг. портянка, шерстяная онуча. Коровина ж. коровья шерсть. Это чистый поярок, без корвины. Коровик, коровий гриб, гриб Boletus bovinus. Коровятник м. твер. гриб масленик? | вологодск. боровик, Bolet. mutabilis? Короватик вологодск. коровеник яросл. коровик влад. коровяк костр. коровка влад. белый гриб, иногда и боровик. | Коровяк также гриб поганка, Agaricus comatus; | растен. царский скипетр, Verbascum thapsus, иные назыв. так одурник, красавицу, Atropa belladonna. Корович м. тул. шуточн. бранн. малорос, хохол. Коровьяк кур, коровий помет, навоз, к(т)изяк. Коровничать, заниматься уходом за коровами. Коровячник м. пташка плистовка, желтая трясогузка или мухоловка, Motacilla.

КОРОВА

КОРО́ВА, и, ж.1. Велика парнокопита свійська молочна тварина родини порожнисторогих; самиця бика (див. бик¹ 1).Котра корова багато реве, то та молока м. смотреть

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Объявление

Информация о пользователе

Сообщений 1 страница 12 из 12

  • Автор: Цвяточак
  • Участник
  • Зарегистрирован : 13 января
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 16
  • Уважение: +1
  • Позитив: +0
  • Провел на форуме:
    1 час 43 минуты
  • Последний визит:
    21 февраля 05:00 am

Является ли белорусский блогер таковым, если пишет на русском языке о Беларуси? Однозначно является.

И вопрос тут вовсе не о любви к родному языку, а о конкретной обстановке. Блогеры не виноваты в том, что выросли в обстановке полной русификации, что они думают на русском языке. И если бы они писали на белорусском языке, то их творчество возможно стало бы не таким привлекательным из-за неполного владения своим родным языком.

А вот будет ли правильно писать "белорусский блогер" вместо беларуски(й) блогер - у меня сомения. Если наша страна Беларусь, следовательно, мы все белАрусы, и форум наш тоже должен называться "Беларуски" или Беларусский свободный форум.

  • Автор: Толстокот
  • Инициатор
  • Толстокот
  • Зарегистрирован : 12 января
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 454
  • Уважение: +29
  • Позитив: +9
  • Провел на форуме:
    3 дня 1 час
  • Последний визит:
    10 января 01:09 pm

есть нормы русского языка. Если вы забыли школьную программу, напоминаю, что соединительной буквы А нет, есть только О и Е, так что белОрусы

  • Автор: Bear
  • Инициатор
  • Bear
  • Зарегистрирован : 19 февраля
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 147
  • Уважение: +2
  • Позитив: +2
  • Провел на форуме:
    20 часов 54 минуты
  • Последний визит:
    2 августа 02:14 am

Пожалуй, но тогда должно быть и названии страны написано Белоруссия , а не Беларусь, откуда пошло название Республика БелАрусь?

  • Автор: Толстокот
  • Инициатор
  • Толстокот
  • Зарегистрирован : 12 января
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 454
  • Уважение: +29
  • Позитив: +9
  • Провел на форуме:
    3 дня 1 час
  • Последний визит:
    10 января 01:09 pm

Пожалуй, но тогда должно быть и названии страны написано Белоруссия , а не Беларусь, откуда пошло название Республика БелАрусь?
Толстокот написал(а):

белОрусы

Подпись автора

Belarus Bear - My BB

это транскрипция с русского языка на белорусский.На беларускай мове як чуецца, так и пишацца. Например, кАрова. вот отсюда и БелАрусь

  • Автор: Серега бел 1
  • Инициатор
  • Серега бел 1
  • Зарегистрирован : 2 февраля
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 241
  • Уважение: +10
  • Позитив: +5
  • Провел на форуме:
    1 день 5 часов
  • Последний визит:
    3 марта 11:23 am

Пример с "кАрова" улыбнул. Тончайше. Запишу на манжете: кАрова - белАрус. А вообще, неразборчивость в грамматике и хаос трасянки изрядно приперчил и без того лингвистический виниерет обывателей. и руководителей. Вот что значит спешка. Замечаю и за собой, увы.

Отредактировано Серега бел 1 (21 февраля 01:56 pm)

  • Автор: TQ
  • Инициатор
  • Зарегистрирован : 10 января
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 420
  • Уважение: +10
  • Позитив: +17
  • Провел на форуме:
    2 дня 9 часов
  • Последний визит:
    12 января 10:45 pm

Наша беларуская моўная «талерантнасьць» выглядае прыблізна так: кампанія зь некалькіх людзей размаўляе на беларускай мове.

Падыходзіць адзін расейскамоўны (не замежнік, а беларус), і ўсе пераключаюцца на расейскую. Ну, ціпа талерантнасьць. Гэта не талерантнасьць, гэта комплекс віны і непаўнавартасьці. «Ой, прабачце, што мы па-беларуску, мы зараз жа пераключымся». А самае сьмешнае, калі той рускамоўны ім і кажа — «а чаго вы перайшлі на расейскую, гаварыце па-беларуску, мне гэта падабаецца».

Праўда ў тым, што нават многія беларускамоўныя людзі дагэтуль успрымаюць карыстаньне беларускай мовай як нешта не-нармальнае, не-звычайнае, не-ардынарнае, сытуацыйнае. Трэба проста прыняць, што беларуская мова — гэта норма. І ўсё стане на месца.

  • Автор: Толстокот
  • Инициатор
  • Толстокот
  • Зарегистрирован : 12 января
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 454
  • Уважение: +29
  • Позитив: +9
  • Провел на форуме:
    3 дня 1 час
  • Последний визит:
    10 января 01:09 pm

Наша беларуская моўная «талерантнасьць» выглядае прыблізна так: кампанія зь некалькіх людзей размаўляе на беларускай мове.

Падыходзіць адзін расейскамоўны (не замежнік, а беларус), і ўсе пераключаюцца на расейскую. Ну, ціпа талерантнасьць. Гэта не талерантнасьць, гэта комплекс віны і непаўнавартасьці. «Ой, прабачце, што мы па-беларуску, мы зараз жа пераключымся». А самае сьмешнае, калі той рускамоўны ім і кажа — «а чаго вы перайшлі на расейскую, гаварыце па-беларуску, мне гэта падабаецца».

Праўда ў тым, што нават многія беларускамоўныя людзі дагэтуль успрымаюць карыстаньне беларускай мовай як нешта не-нармальнае, не-звычайнае, не-ардынарнае, сытуацыйнае. Трэба проста прыняць, што беларуская мова — гэта норма. І ўсё стане на месца.

Подпись автора

Белорусский Свободный Форум TQ. Как работать на форуме- это ко мне!

я вам скажу одно: как только упоротые националисты перестанут говорить по-белоруски, мова начнет понемногу возрождаться. Пока что она ассоциируется с этими изгоями, ничего хорошего не будет

YouTube
Instagram

Зачем иностранцу наша “вёска”?
Не так давно Беларусь посетил известный американский эксперт в области организации и менеджмента агроэкотуризма. Еще на родине он решил поискать информацию о рекреационных возможностях нашей страны и нашел несколько информационных сайтов. Однако вместо живописных ландшафтов, уникальных памятников природы или достопримечательностей, сотворенных человеком, главную страницу сайта украшал, по его выражению, портрет “лохматой коровы”. Иллюстрации к описанию усадеб больше отражали внутреннее убранство номеров и наличие теплых туалетов, а не богатство природы и культуры Беларуси. Возможно, для белорусских туристов такой сервис действительно в новинку, однако для привлечения зарубежных гостей нужны другие выразительные средства. Большинство иностранцев понятия не имеют о том, что зубр — символ Беларуси, наша гордость, и это нужно учитывать при подаче информации о нашей стране.
В ответ на эти замечания завсектором развития туризма управления охраняемых и природных комплексов и природопользования Управления делами Президента Галина Забурьянова отметила важность проблем позиционирования страны и создания туристического бренда. “Какие услуги рекламируют наши турфирмы, участвуя в международных туристических выставках? Они предлагают Турцию, Грецию, Египет. Это вопрос деловой этики. Прежде всего мы должны представлять ресурсы белорусского туризма”, — считает она.
Что именно может заинтересовать иностранцев, какие нюансы предоставляемого турпродукта повлияют на их выбор? Галина Забурьянова подчеркнула, что главный наш козырь — дикая природа в центре Европы. Возможности огромные: экологические тропы по заповедным местам (естественно, экологическая нагрузка от тургрупп должна быть просчитана специалистами, чтобы не навредить природе), экологические маршруты по рекам, озерам. При этом нужно оборудовать места остановок, информационные стенды, беседки и обязательно — смотровые площадки. “Туристы хотят привезти домой хорошие фотографии. В альбоме известного фотохудожника Браславские озера действительно великолепны, но заросшее озеро из неприспособленного места турист так запечатлеть не сможет”, — констатировала Галина Забурьянова. По ее мнению, привлекает туристов и возможность увидеть диких зверей. Содержание животных в вольерах Березинского заповедника, Беловежской пущи — дорогое удовольствие, однако оно того стоит.
Зарубежных гостей могут заинтересовать музеи природы, озер, народного творчества — все это должно объединяться в своеобразный комплекс. У туриста должна быть возможность поучаствовать в виртуальной экскурсии по Беловежской пуще, купить на память научно-популярный фильм о наших уникальных национальных парках и заповеднике, диск с электронной презентацией. Народные умельцы могут устраивать мастер-классы по плетению из соломки, художественной росписи. Иностранцев можно приглашать и в “кулинарные туры” по Беларуси, потчуя их блюдами, характерными для того или иного региона: испеченным на кленовых листьях хлебом, выловленной и запеченной щукой, олениной. Если все предложенное удастся воплотить, Беларусь действительно станет туристической “конфеткой”.
Нужны “проводники”!
Сейчас работа по созданию инфраструктуры экотуризма, можно сказать, только начинается. Главный специалист отдела заповедного дела Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды Татьяна Трафимович отметила, что для улучшения управления и использования заказников уже создано 20 государственных природоохранных учреждений. Они призваны защищать охраняемые территории, а в будущем организовать инфраструктуру и вести экотуризм. На природоохранные мероприятия, оплату труда специалистов, развитие и благоустройство территории Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды тратит немалые суммы. Изначально предполагалось, что затраты окупятся за два года, но, возможно, на это понадобится больше времени, сообщила Татьяна Трафимович. Пока и государственные природоохранные учреждения, и усадьбы испытывают дефицит кадров с образованием в сфере туризма и гостиничного бизнеса. Во втором случае без такого специалиста в штате невозможно получить лицензию! И это серьезная проблема, которую нужно решать централизованно, организуя подготовку кадров и курсы повышения квалификации.
А что же белорусские туристы? Успели ли они распробовать новый турпродукт? По словам председателя правления общественного объединения “Агро- и экотуризм” Валерии Клицуновой, в нынешнем году в усадьбах погостили около 5 тысяч любителей отдыха на природе, 5—10 процентов из них — зарубежные гости. Иностранцы узнают о наших предложениях на международных выставках — к примеру, в Ганновере, Берлине перспективами сотрудничества интересуются британцы, немцы. Если люди из других стран приезжают погостить к родственникам или друзьям в Беларусь, предложение на денек-другой выехать за город, насладиться белорусской экзотикой и получить незабываемые впечатления — очень удачная идея. “Показательно, что этот вид отдыха выбирают не только люди, ограниченные в финансах, — из-за относительной дешевизны, но и довольно обеспеченные белорусы. Каждый выбирает усадьбу по своему вкусу. Обычно у агроэкотуристов устанавливаются хорошие отношения с хозяевами, и многие с удовольствием приезжают к ним снова”, — поделилась наблюдениями Валерия Клицунова.
Бубны, ложки, пение — чем не развлечение?
Председатель правления общественного объединения “Агро- и экотуризм” отметила, что сейчас в Беларуси уже около сотни усадеб, ориентированных на туризм. И хозяева практически каждой из них стремятся найти оригинальную “фишку”. Иностранцам очень нравится копаться на грядках, их удивляют “дрессированные коровы, которые по утрам сами куда-то уходят, а по вечерам возвращаются”. Кроме подобной “экзотики” туристам предлагают сплавы на байдарках, велосипедные экскурсии по окрестностям. Зачастую местные жители гораздо интереснее профессиональных экскурсоводов рассказывают местные легенды и предания.
Есть усадьба, специализирующаяcя на водных видах спорта — кайтинг, виндсерфинг. Белорусские озера привлекают любителей рыбалки. Одна из хозяек “изюминкой” своей усадьбы сделала белорусскую кухню. В отдельном деревянном домике для нее сложили большую русскую печь, и там хозяйка колдует над национальными угощениями. Вот где можно устроить праздник живота! Здесь же хозяйка при желании может устроить мастер-класс.
Другие хозяева усадьбы придумали музыкальную программу — пение частушек. Иностранцам раздают текст, написанный на латинице. Некоторые специализируются на подготовке старинного обряда празднования свадьбы с соблюдением всех традиций и катанием на телегах. Многие сельские жители смогли благодаря развитию агроэкотуризма раскрыть свои таланты, ведь создание усадьбы действительно дает простор творчеству.
Что лучше — заграничный курорт или “родная хатка”? Ответ не так уж очевиден.

Юлию Бука — хозяйку агроусадьбы «Родны кут» в деревне Володьково в Глубокском районе — одни в шутку называют «помещицей», а другие презрительно «бэнээфаўкай». Первое прозвище — потому что женщина скупила треть домов в Володьково, а второе — так как говорит на белорусском языке и имеет собственные взгляды на события в стране. Однако Юлия — самодостаточная женщина и особо не обращает внимания ни на первых, ни на вторых. «Работа, работа и работа — и будет результат», — говорит она. TUT.BY посетил одну из самых популярных агроусадеб в Беларуси и узнал, чем привлекает людей отдых в простых деревенских домах.

Фото: Игорь Матвеев

«Ненарисованная» деревня

В Володьково нет архитектурных памятников. Ближайший крупный населенный пункт — Глубокое — отсюда в 15 км. Озеро также «не под порогом», как говорит хозяйка. К нему нужно пройти с полкилометра.

Однако «Родны кут» известен далеко за пределами Глубокого. Сюда едут даже иностранцы. Просто для того, чтобы пожить в аутентичной крестьянской избе — с мощной старой мебелью, вышитыми скатертями, салфетками, отведать пищи из печи, подышать здоровым воздухом. Одним словом, увидеть деревенскую жизнь — настоящую, а не как в телевизоре, «нарисованную». Не секрет, что агроусадьба популярна еще и благодаря низким ценам и скидке для белорусскоязычных.

— Володьково называли неперспективной деревней. Постоянно здесь живут три человека. Плюс приезжают дачники. Ну и наша семья — я и дети: сыновья Леша и Даник, дочь Алеся. Человек 15, может, летом, на всю деревню и наберется. Когда я начинала бизнес, надо мной смеялись: кто сюда поедет? кому нужны эти старые дома? Не было поддержки даже от родных. Понимали меня только дети.

Фото: Игорь Матвеев

Юлия Бука

Сегодня из 26 домов в Володьково 8 принадлежат Юлии Бука. В трех из них она принимает гостей. Была еще одна хата, но ее, как в том бразильском сериале, сожгли. Однако о деревенских страстях — чуть позже.

«Ну как так — дом под бульдозер?!»

Юлия окончила ветеринарный институт, а потом вернулась в родную деревню.

— Володьково — моя родина, здесь жили мои деды, мои родители. Дед был зажиточный, держал пчел. Когда пришли Советы, ему сказали: «Ты или идешь в колхоз, или мы забираем твою землю». Он не пошел в колхоз. А теперь некоторые говорят, что раскулачивать надо и меня: по их мнению, 8 домов у одного человека — очень много. Хотя вначале земляки считали меня неудачницей: ведь я вернулась в деревню с высшим образованием. У наших же людей какое представление о счастливой судьбе? Нужно обязательно отправить ребенка из деревни в город… Поэтому я постоянно доказывала, что и в сельской местности можно достойно жить.

Первый дом Юлия купила для своей семьи. Родились трое детей. Однако в браке не посчастливилось: «Муж был не очень примерный: любил выпить. Но даже не это самое страшное: он не любил работать. Развелись».

Фото: Игорь Матвеев

Хотя и вернулась в деревню, однако по специальности, ветврачом, Бука работать не стала. «Работала в разных местах — в магазине, в клубе, на почте. Держала нутрий, делала шапки, продавала их, сшила себе шубу. Взяла землю, выращивала картошку и другие овощи. Держала по 2−3 коровы, сдавала молоко. Рядом — то в прокосе, то в борозне — росли дети. Одним словом, все время работала…».

И потихоньку покупала недвижимость в деревне.

Фото: Игорь Матвеев

— Дело в том, что дома в Володьково стали выкупать дачники. Чужие люди приходили на землю наших дедов со своими порядками. И чувствовали себя здесь королями. Доходило до того, что местные бабушки даже работали на них — за зиму выращивали им свиней. И мне стало обидно за деревню. Еще было жалко, что нежилые дома могут пойти под снос. Ну как так — наши деды с трудом строили эти хаты, а их — под бульдозер?! И я начала их спасать. Если дом продавали по моим финансовым возможностям, я его не упускала. Первую хату лет 15 назад купила за 100 долларов, последнюю — за 2,5 тысячи.

В выкупленном доме новая владелица делала ремонт, но сохраняла мебель и предметы, которыми пользовались бывшие хозяева. Душа дома, его аура оставались живыми.

Фото: Игорь Матвеев

Фото: Игорь Матвеев

Гостей Бука начала принимать еще до указа президента № 372 «О мерах по развитию агроэкотуризма».

— Это была первая агроусадьба в нашем районе. Все началось с того, что в 2004 году Ада Эльевна Райчонок (педагог, краевед из деревни Германовичи Шарковщинского района. — Прим. TUT.BY) искала место, где провести художественный пленэр, и я предложила приехать его участникам в Володьково. Гостям понравились наша деревня и здешняя живописная природа. Недалеко озеро и лес, а в 35 километрах — знаменитый Мосар. Так и родилась идея создать агроусадьбу.

Фото: Игорь Матвеев

«Минимум цивилизации, максимум свободы»

— Минимум цивилизации, максимум свободы, — любит говорить о своей агроусадьбе Юлия. — Словно приехал в гости к бабушке, но сама бабушка куда-то уехала. У нас простой, а потому дешевый отдых. Проживание — 8 рублей в сутки с человека, белорусскоязычным — скидка 20 процентов. Детям до 6 лет — бесплатно, а до 13 — половина стоимости. Есть даже люди, которые приезжают в долг. Это, скорее, не бизнес, а гуманитарный проект, мы с этого не богатеем, но живем. Это отдых для бедных и, как я говорю, нормальных, не заносчивых людей. За год у нас бывает до тысячи человек. В этом году половина лета уже расписана, дома заняты. Лучше я возьму количеством, чем ценой. Можно, конечно, поднять цену — и год ждать гостя.

Туристы сами себя обслуживают — убирают в доме, перестилают постельное белье, носят воду, готовят еду. Для этого есть необходимые принадлежности и посуда.

Фото: Игорь Матвеев

— Некоторые заказывают питание. Предлагаю тогда обычные деревенские блюда. Естественно, это уже дополнительная услуга. Есть туристы, которые приезжают сюда праздновать дни рождения, юбилеи, свадьбы. Однако многие, напротив, устали от людей, ищут тишину. С такими гостями встречаюсь, только когда они въезжают и когда уезжают.

В Володьково едут разные люди. Есть среди них и иностранцы, и соотечественники, и богатые, и бедные. Много постоянных клиентов из крупных городов — Питера, Минска и др.

«В деревне есть своя элита»

С гостями и со своими детьми Юлия говорит на родном языке.

— Я не настаиваю, чтобы туристы говорили со мной по-белорусски. Однако это всегда приятно, хоть сначала было сложно найти взаимопонимание. Причем против были как раз не россияне, а наши. Россияне только переспрашивали некоторые слова и интересовались: а почему я говорю по-белорусски, когда все вокруг по-русски. А наши возмущались: «Ой, что это вы!». Практически сразу, как возникла агроусадьба, я сделала скидку для белорусскоязычных. Подумала, что свои своих должны поддерживать. Были, конечно, люди, кто хитрил ради выгоды, мол, я тоже «ведаю мову».

Политикой Юлия Бука заинтересовалась в 1990-е. Узнала, есть ли в Глубоком организация БНФ. Сходила на собрание. Со временем появились единомышленники. Однако родные не понимали ее взглядов.

— Не понимали и давили на меня. Люди не любят не таких, как все. Нам, белорусам, в этом смысле сложно: мы часто в своей семье не можем разобраться, что уж говорить про всю страну…

Фото: Игорь Матвеев

В 2003—2007 годах Юлия Бука была депутатом местного сельсовета от БСДП «Народная Грамада». После выдвигалась в облсовет.

— Но не прошла. Точнее, не дали пройти, хотя земляки и голосовали за меня. Мне чинили разные препятствия: перекроили участок, давили психологически. Люди смотрели на меня и спрашивали: «Это та Юля, которая Лукашенко не любит?».

Любовь к национальным ценностям Юлия передала и детям. Алексею — 27 лет, Даниилу — 20, Алесе — 17.

— О моих детях в школе говорили, что они из «специфической семьи». Я их воспитывала так, чтобы они любили и помнили свои корни. Они ездили на похороны Рыгора Бородулина — просто потому что не могли не поехать. А когда в 2014 году на Майдане в Киеве происходили известные события, Алеся заплела в косу желто-голубую ленточку и так пришла в школу. Естественно, после был разговор с учителями. Дочь следила за тем, что происходит в Украине, так же пристально, как я в свое время — в начале 1990-х, за событиями в Минске, когда БНФ там устраивал митинги.

Сейчас Алексей и Даниил живут в Польше. Старший сын получил там специальность «туризм и рекреация», помогает матери новыми идеями на агроусадьбе, а младший учится на экономическом факультете. Алеся — выпускница, окончила Глубокскую гимназию.

— Оба сына занимаются спортом, — с гордостью говорит женщина. — Даник — чемпион Польши по тайскому боксу, подрабатывает личным тренером, знаком с известным спортсменом и музыкантом Виталием Гурковым. Леша и Даник организовывали концерты Brutto в Польше. Дети владеют иностранными языками и вместе с тем хорошо знают всю деревенскую работу и не чураются ее. Сыновья доказали, что можно выбиться в люди и из хутора. Я не могу спокойно реагировать, когда на сельчан говорят «дзярэўня». «Колхоз» — это состояние души. И он может быть и у городского жителя. А в деревне тоже есть своя элита. У нас в семье принцип: детям не должно быть стыдно за меня, а мне — за них.

Один приезжий сжег дом

Два раза в неделю в Володьково приезжает автолавка. И это целое событие для местных.

Фото: Игорь Матвеев

Юлия идет за продуктами. С разных концов деревни подтягиваются и другие жители. Хозяйка агроусадьбы обменивается с ними новостями.

— Вообще же в деревне сложно вести туристический бизнес. Бывает, что гости шумят, танцуют, громко включают музыку. Тогда местные старушки на меня набрасываются: «Вы злодеи, все вам денег мало, надо раскулачивать уже». Если, к примеру, ведро у колодца у соседки исчезло — значит, его «украли Юлькины гости». Я стараюсь поддерживать нормальные отношения с односельчанами, прошу, чтобы гости не шумели.

Фото: Игорь Матвеев

Однако случается разное. И свидетельство тому — пепелище. Юлия Бука показывает на дом, от которого остался только дымоход:

— Это так муж отомстил жене. 19-летняя девушка решила с компанией пожить у нас. А муж приехал с другом к ней на разборки. Но тут их встретила сила побольше, незваных гостей прогнали. Тогда муж ночью, когда здесь уже никого не было, приехал на такси и сжег дом. Милиции сказал, что нервничал и случайно бросил окурок. И этому человеку за это ничего не было.

Помимо ведения собственного дела, Юлия Бука много лет работает социальным работником. Сейчас ухаживает за 86-летней бабушкой из соседней деревни Роща. А как-то в Володьково образовался своеобразный частный приют.

— В 2013 году на зиму собрали ко мне пять бабушек со всего района. Поселили их в одном из домов. Постоялки были разные, каждая со своими болячками и проблемами, практически все совсем одиноки. За проживание с трехразовым питанием каждая платила мне со своей пенсии, до деноминации это было 1 миллион 200 тысяч рублей. Я готовила им еду, которую они просили, и носила в корзине. Очень боялась, хоть бы все эти бабушки — Кленя, Уршуля, София и две Марии — дожили до тепла, до весны. А потом их снова отправили на социальные койки в больнице. На сегодняшний день практически все они уже умерли.

«Не бизнес, а поддержание чести»

У хозяйки «Роднага кута» — много идей. Например, она хочет, чтобы один дом олицетворял 1950-е годы, второй — 1960-е, третий — 1970-е.

Фото: Игорь Матвеев

Планирует выпекать свой хлеб — по старинному рецепту. Еще хочет создать этнографическую хатку, так как собрала много орудий труда наших предков и бытовых вещей вроде вышиванок, полотенец, прялок и др. Есть даже оригинальный «маляваны дыван» Язепа Дроздовича.

Юлия Бука считает, что ее агроусадьба — это не бизнес, а поддержание национальной гордости:

— Один гость мне как-то сказал: «Нам нужно сейчас платить за то, чтобы увидеть, как жили наши предки». Так, человек здесь живет и возвращается к своим корням.

В Беларусии царит двуязычие ( русский язык в ходу наравне с белорусским). Поэтому в «синеокой» существует 2 вида мата.

1. Мат русскоязычных белорусов мало отличается от мата рязанских или томских мужиков (баб). Хоть он и имеет свои фонетические особенности.

Так белорусы скажут: “пізьдзец”, “блядзь” (или “бляць”), “ябаць”, “ідзі ў (читаеться как английское “w”) пізду!” , “Хуйня, блядзь, поўная!”.

2. Белорусско-язычные же белорусы имеют свой неповторимый, сочный мат (или по-белорусски “лaянку”).

гамoн – пиздец. Популярно также “капeц”, слово помягче.

Ідзі ты да ліхамaтары! – Иди на хуй! Стоит заметить, что белорусы чаще не посылают, а проклинают. Например, “Каб ты здох!” ( сокращённо – “Каб ты!”), “Каб цябе трасцa!” (“Каб цябе!”).

Забi зяпу! – Заткнись!
запoрхаться – заебаться.

курвiска – сука, блядь.

лайнo – говно. Хотя употребляеться и “гаўно”.

лaхаць – ржать. Слово, употребимое только в Восточной Беларуси.

мехам ляснуты – припизженный, ёбнутый на всю голову

Мянe дрэчыць! – Меня колбасит!

нaвалач – чужие, приезжие хуи.

Смакчы струк! – Соси хуй!

срaнае гадаўё – козлы, уроды.

Тoркнула! – Зацепило!, Мне вставило!

халeра – 1) междометия «бля», «блять»

2) хуйня, поебень

Во халера! – Ни хуя себе!

На халеру? – На хуя?

Шкыньдзёхай! – Пиздуй отсюда!

Мы с друзьями хорошо посмеялись ))) блин такие прикольные маты,жесть )))

Rbannstanti

а я почитал и понял что многие употребляю, но не как маты. 🙂 интереееесно

Очень интерестно! Автору спасибо за "лекцию"=)

да уж.Только я не знала о их замечательном значении.Мне казалось,что оно немного другое!

Интересная информация, спасибо автору.

круто было бы продолжить список белорусизмов.. в других областях..
прикольно!

Спасибо автору!! улыбнуло ))))

нажаль не ўсе)
дзяцінства ў вёсцы – й не такое слухалі))

але ж. давайце матюкацца па-беларуску!) няхай Менеск разарвецца ад гэткіх выкрыкаў)))

сомнения вызывают : гамон, ляснуты – эти слова встречаются в произведениях наших классиков, не знала, что они матерщиники), а еще торкнуло – неужели это по-белорусски??

Кстати выблядак слово "интернациональное". И на русский язык "переводится" как "выблядок" – есть такое старое (очень) русское слово.
Слово "пярдолиць" можно перевести и как "пердолить", "пердонить" в том же значении, что и предложено аффтаром. См. фразу из фильма "Блокпост" – "Мадам, можно Вас пропердонить?".
"Торкнула!" – калька русск. "Торкнуло!", т.е. "вставило". Это из наркотовского сленга.
"Самадайку" можно перевести и как "блядь". Кстати, есть ли у вас слова "блядина", "поблядка"?
Как же всё-таки на вашем "пизда"?

А вообще аффтар жжот.

пизда по белорусски-похва (влагалище)

надо бы запомнить :)))

по пердолить и самадайку это ппц)))

са многімі переводамі на бел не сагласен
да і курва у нас тоже есть

Основная масса слов имеет абсолютно другое значение!

а где так разговаривают?? уже 21 год как в Беларуси живу)? это не диалект случайно области какой-нить?

" Мат русскоязычных белорусов мало отличается от мата рязанских или томских мужиков (баб). Хоть он и имеет свои фонетические особенности."
А ЭТО ЧТО ЗА ХЕРЬ?? ТЫ УВЕРЕНА, ДЕВОЧКА?

гы круто! а "лахаць" употребляется не только в восточной Беларуси)

#23 Это просто шутка, не надо так всё воспринимать всерьез

мацак если посмотреть в словаре имеет значение ЧЛЕН

А смакчы мацак…
Ну, вообщем, каждый сам догодается!)))

я все время "лахаць" говорю)))) слова супер!! ржачно))

"пердолить" также как и "курва" пришли к нам из польского
авторитетно заявляю как лингвист!)
+1, со многими переводами не согласен, взять хотябы "гамон"

нужно также иметь ввиду, что русский мат очень грубый. такого грубого мата нет больше нигде в мире. поэтому все слова действительно употребляются как ругательные, но перевод не дословный, а контекстуальный скорее, так что при произнесении с определенной интонацией может приблизиться по силе влияния на русский мат. те, кто жил в деревенской глубинке могут еще много чего привести))) особенно из западной Беларуси. там много полонизмов, которые получили интересную огранку)))
еще одна отличительная черта – это многосоставные ругательства-проклятия. (прим.: каб цябе халера забрала да чорта у дупу)

каб цябе халера забрала да чорта у дупу))))))))))))
КЛАСС. улыбнуло)))))))))

Многие говорят теперь ВЫЯБЫВАТЬСЯ (вместо привычного выёбываться)… Бе……..

А вообще слово "лахаць" в белорусском значит "ходить по чужим домам без приглашения" ну типа завалиться без спросу и сидеть))

супер, перехожу на спрадвечна беларуски мат. Правда по ходу белорусам вообще не свойственно былоо раньше матерится. За эту культуру спасибо большому соседу.

очень здорово!=)большое спасибо автору

большинство полонизмы, литвинизмы либо диалектизмы, остальное слова имеющие нормальное адекватное значение… поетому ето стоит принимать просто как стёб, в РБ такие "маты" не поймут… ну разве что с трудом)))

мдя…такой же баян, как и несчастный город Бобруйск

само слово "баян" уже настолько приелось, что мне его видеть уже тошно просто. бееее
"дызда" я раньше не встречала))

Класс!!Я смеялась долго:)

классно, смешно, а главное можешь сказать так и не поймут )))

Мля я не могу!=)))))))Аффтар жжот!=)))))))))Зачод!=))))

Duzaexandra

а по мойму самые распростронённые маты это со словом хуй и пизда.
и таких матов доху*)))

На лахач пробирает. ХАХАХАХАХА

Кстати у Янки Купалы в "Паулiнке" оказывается их столько! =)

вротмненоги я усссалась)))))))))))))

Tovaastasia

спасибо)
я давно бел маты найти пыталась
пойду учить ДДДДДД

Каб цябе у чыстым полi дзвярыма прышчамiла

херня полная) беларусы матерятся тем что в голову придет)

АААА +100 давно так не ржал 🙂 Ляснуты :))))) Нада взять пару слов на вооружение 🙂

самодайка =)))
Prosto zest …

наши круче, чем русские)))))

Все ооочень похоже на украинский,только чуть по другому!

Kovaaterina

А мне кажется ,что слово "лахаць" происходит с немецкого lachen-смеяться.

Смешные словечки))))) А я еще знаю как по-украински сексуальный маньяк – "писюкатый злыдень"=))))))))))))))

половина из слов – это не маты! ляснуты – это же не ругательство! такой-то не тот словарь Вы нашли…

Читайте также: