Как кот в масле фразеологизм

Опубликовано: 24.04.2024


Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

как сыр в масле кататься

1. жить в достатке, ни в чем не нуждаясь ◆ ― Стал бы ты в обители-то как сыр в масле кататься! Мельников-Печерский, «На горах. Книга вторая», 1875-1881 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: моль — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «как сыр в масле»

Ассоциации к слову «сыр»

Ассоциации к слову «масло»

Ассоциации к слову «кататься»

Синонимы к словосочетанию «как сыр в масле кататься»

Предложения со словосочетанием «как сыр в масле кататься»

  • Это вот соседям повезло – они теперь как сыр в масле катаются.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «как сыр в масле кататься»

  • Кабы не он, жили бы мы теперь, как сыр в масле катались .

Сочетаемость слова «сыр»

  • тёртый сыр
    бесплатный сыр
    козий сыр
  • в сыром виде
    в сыром воздухе
    в сыром подвале
  • кусок сыра
    кусочек сыра
    ломтик сыра
  • сыр расплавился
    сыр выпал
  • посыпать тёртым сыром
    добавить тёртый сыр
    есть сыр
  • (полная таблица сочетаемости)

Сочетаемость слова «масло»

  • растительное масло
    сливочное масло
    оливковое масло
  • масло чайного дерева
    масло лаванды
    масло какао
  • ложка масла
    на сковороде в растительном масле
    запах масла
  • масло способствует
    масло растаяло
    масло закипит
  • обжарить в растительном масле
    добавить масло
    смазать маслом
  • (полная таблица сочетаемости)

Сочетаемость слова «кататься»

  • кататься по полу
    кататься по земле
    кататься на лыжах
  • (полная таблица сочетаемости)

Отправить комментарий

Дополнительно

  • Как правильно пишется слово «сыр»
  • Как правильно пишется слово «масло»
  • Как правильно пишется слово «кататься»
  • Разбор по составу слова «сыр» (морфемный разбор)
  • Разбор по составу слова «масло» (морфемный разбор)
  • Разбор по составу слова «кататься» (морфемный разбор)
  • Перевод словосочетания «как сыр в масле кататься» и примеры предложений (английский язык)

Предложения со словосочетанием «как сыр в масле кататься»

Это вот соседям повезло – они теперь как сыр в масле катаются.

Два года как сыр в масле катался…

Станешь как сыр в масле кататься.

Синонимы к словосочетанию «как сыр в масле кататься»

  • кататься как сыр в масле
  • грех жаловаться
  • ни кола ни двора
  • на руках носить
  • жить на всём готовом
  • (ещё синонимы. )

Ассоциации к словосочетанию «как сыр в масле»

  • масло
  • (ещё ассоциации. )

Ассоциации к слову «сыр»

  • мыши
  • мышка
  • молоко
  • сыроед
  • тёртый
  • (ещё ассоциации. )

Ассоциации к слову «масло»

  • елей
  • молоко
  • маслина
  • касторка
  • маслозавод
  • (ещё ассоциации. )

Ассоциации к слову «кататься»

  • пони
  • машина
  • катер
  • коньки
  • велосипед
  • (ещё ассоциации. )

Сочетаемость слова «сыр»

  • тёртый сыр
  • в сыром виде
  • кусок сыра
  • сыр расплавился
  • посыпать тёртым сыром
  • (полная таблица сочетаемости. )

Сочетаемость слова «масло»

  • растительное масло
  • масло чайного дерева
  • ложка масла
  • масло способствует
  • обжарить в растительном масле
  • (полная таблица сочетаемости. )

Сочетаемость слова «кататься»

  • кататься по полу
  • кататься по земле
  • кататься на лыжах
  • (полная таблица сочетаемости. )

Морфология

  • Разбор по составу слова «сыр»
  • Разбор по составу слова «масло»
  • Разбор по составу слова «кататься»

Правописание

  • Как правильно пишется слово «сыр»
  • Как правильно пишется слово «масло»
  • Как правильно пишется слово «кататься»

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Слово «масло» когда-то обозначало все, что намазывается. Образовалось оно от глагола «мазать» с помощью суффикса –ск- (мазать – мазсло). Как, например, слова «весло», «гусли» (везти – весло, гудеть – гусли). Со временем форма слова упростилась.

Многие фразеологизмы со словом «масло» исконно русские. Возникли в разговорной речи. Широко употребляются в современном русском языке.

Как сыр в масле

До середины прошлого века масло и сыр олицетворяли богатую жизнь, достаток в доме. Стоили эти продукты дорого. На столе появлялись нечасто. Потому и казались изысканными. До наших дней дошло крылатое выражение, в котором слово «масло» употребляется именно в этом значении. «Как сыр в масле катается» - живет в довольстве.

Раньше сформованную сырную голову обмазывали коровьим навозом и закапывали дозревать. С готового сыра корку срезали. Но есть всю головку сразу никто не станет. Сыр на хранение опускали в кадушку с маслом. При этом влага из сыра не испарялась, а масло благодаря ферментам сыра не горкло.

Чепуха на постном масле

Когда кто-то несет вздор, чушь, мы говорим «Чепуха на постном масле!» Но о значении этого не задумываемся.

На постном (подсолнечном, конопляном) масле в прежние времена бедные люди. Блюдо «на постном масле» значит простое, непритязательное. Слово «чепуха» того же корня, что и «щепа». Так в восемнадцатом мелкие части дерева. То есть на постном масле жарили ломтики картофеля или других овощей – чепуху.

«Подлить масла в огонь» и не только

Если в огонь плеснуть маслом, он разгорится с новой силой. Отсюда и – обострить ссору, неприязненные отношения или чувства.

О чем-то приятном и успокаивающем образно говорят «как маслом по сердцу». Масло для сердца действительно полезно. Но не всякое, а только растительное. Для сердечно-сосудистых заболеваний рекомендуется ежедневно употреблять в пищу оливковое масло. Оно содержит витамины А, Е, Д, К и ненасыщенные жирные кислоты.

Колеса у телеги смазывали, и она катилось легко, без затруднений. Отсюда и выражение «как по маслу».

Про ничего не объясняющие повторы говорили «масло масляное». А кашу, как известно, маслом не испортишь.

Крылатые выражения со словом «масло» до сих пор украшают русский язык.

- (иноск.) о полном довольстве (жирное в жирном) до излишества Ср. Женись, брат, женись! Если хочешь кататься, как сыр в масле, и если сознаешь в себе способность быть сыром, так это именно масло супружеская жизнь! Салтыков. Губернские оч. 7.… …

Кататься как (будто, словно) сыр в масле - Разг. Экспрес. Жить в довольстве, в полном достатке. [Быков] сказал, что в деревне я растолстею, как лепёшка, что буду у него как сыр в масле кататься (Достоевский. Бедные люди). Живу со своей попадьей потихоньку, кушаю, пью да сплю, на внучат… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Как у отца матери за пазушкой (в родит. доме) Ср. И в директоры правленья Наконец попал! Тут уж торная дорога: Нахватав десяток мест, Как за пазухой у Бога, Он живет; по барски ест. Некрасов. Современники. Герои времени. Ср. Так вот, друзья, и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

По маслу (идет) (как блин по маслу) Ср. Он шел вперед смело и весело, полным махом; жизнь его текла как по маслу. Тургенев. Дворянское гнездо. 4. Ср. И как по маслу, год, другой, Все шло. Никитин. Кулак. Ср. Ему ль (глупцу) чернить сей белый… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Какъ у Христа за пазухой. Какъ у отца матери за пазушкой (въ родит. домѣ). Ср. И въ директоры правленья, Наконецъ попалъ! Тутъ ужъ торная дорога: Нахватавъ десятокъ мѣстъ, Какъ за пазухой у Бога, Онъ живетъ; по барски ѣстъ. … … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

КАТАТЬСЯ, катаюсь, катаешься, несовер. 1. Те же знач., что у гл. катиться в 1 и 2 знач., с той разницей, что катиться означает движение в один прием и в одном направлении, а кататься движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в… … Толковый словарь Ушакова

А (у); мн. сыры, ов; м. Пищевой продукт в виде твёрдой или полутвёрдой массы, получаемый путём специальной обработки молока. Голландский, ярославский, костромской с. Плавленый с. Зелёный с. С. рокфор, сулугуни. Головка сыру. Бутерброд с сыром.… … Энциклопедический словарь

СЫР, а (у), в сыре и в сыру, мн. ы, ов, муж. Пищевой продукт твёрдая или полутвёрдая масса, получаемая путём специальной обработки молока. Швейцарский, голландский, российский с. Плавленый с. (очень мягкий или пастообразный сыр, изготовленный с… … Толковый словарь Ожегова

кататься как сыр в масле - жить в полном довольстве, достатке. Слово сыр в этом выражении обозначает слово “творог”. Народное сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр, творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия … Справочник по фразеологии

Значение фразеологизма, примеры употребления

Как (будто, словно, точно) сыр в масле кататься – (разг.) Жить в полном довольстве, достатке.

Происхождение фразеологизма :

Сыром сейчас называют продукт в виде твердой и полутвердой массы, изготовляемой из заквашенного особым способом молока. Первые зафиксированные сведения о сыроварении на Руси относят ко 2-ой Новгородской летописи, в которой, например, сообщается, что в 1569 году русскому царю из Деменского стана (округа) было отправлено 2 ведра сливок, 50 сыров кислых, 5 сыров молодых и 5 сыров сметанных. В послепетровскую эпоху (то есть в 18-19 вв.) с расширением торговли России с Европой, у нас появляются и некоторые сорта сыров, названия которых напоминают о местах их первоначального изготовления или экспортирования: голландский, швейцарский и т.п. Существуют также и такие сорта, как костромской, ярославский или пошехонский, свидетельствующие о сохранении традиций отечественного сыроварения.

В народной русской речи словом «сыр» прежде обозначался и просто творог, т.е. та пищевая масса, которая получается из молока при его сквашивании и отделения сыворотки. Отсюда довольно долгое время все, что производилось из творога, называлось «сырным» (например, «сырники»). Именно в значении "творог" употреблено данное слово в популярном сравнении о сыре, катающемся в масле. Этот народный оборот отражает два вида переработки молока, известного издавна в русской деревне. Если сыр-творог получался путём сквашивания молока, то масло – результат иного, более длительного и трудоёмкого процесса: с молока снимали сливки, а из сливок в особом деревянном сосуде сбивали масло.

Сыр-творог и коровье масло – крестьянские символы жизненного благополучия, сытости и довольства. Их соединение в одном обороте усиливает эту символику, повышая тем самым экспрессивность народного сравнения.

Примеры употребления :

Делать нечего, придется
При дворе тебе служить.
Будешь в золоте ходить,
В красно платье наряжаться,
Словно в масле сыр кататься .

(Ершов. «Конек-Горбунок»)

[Дядя Троша] будет кататься словно сыр в масле , если сумеет поддерживать дружбу с нужными людьми.

КАТАТЬСЯ КАК СЫР В МАСЛЕ

жить в полном довольстве, достатке. Слово сыр в этом выражении обозначает слово "творог". Народное сравнение с сыром, катающимся в масле, отражает виды переработки молока. Сыр, творог и коровье масло - крестьянские символы жизненного благополучия.

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое КАТАТЬСЯ КАК СЫР В МАСЛЕ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • СЫР
    ЧОМЕ (хакасск. "сыр" — шипящий, свистящий) — хакасское название стрелы с трехгранным наконечником, имеющим небольшое отверстие, из-за которого стрела во …
  • СЫР в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    (киргизск. — гладкий, полированный, крашеный) — термин, постоянно сопутствующий описанию древка …
  • КАТАТЬСЯ в Словаре воровского жаргона:
    - воpовать в гоpодском …
  • СЫР в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Видеть во сне, что Вы едите сыр, означает великие разочарования и печали.Какое-то время Вам не стоит надеяться ни на что …
  • СЫР в Библейской энциклопедии Никифора:
    (1Цар 17:18), или сгущенное и выработанное млеко, был особенно распространенным предметом пищи между Евреями, как и в настоящее время у …
  • СЫР
    Расскажем о сыре, о его замечательных достоинствах и разнообразнейшем ассортименте, о тончайшем его вкусовом и ароматическом букете. Различных групп, видов, …
  • СЫР в Книге о вкусной и здоровой пище:
    Все сыры, за исключением мягких, нужно подавать уже нарезанными и уложенными на тарелку. Нарезать сыр следует тонкими, ровными ломтиками. Чтобы …
  • СЫР в Большом энциклопедическом словаре:
  • СЫР
    пищевой продукт, получаемый из молока в процессе сыроделия. Содержит готовые, легко перевариваемые белки (15-27%) и жиры (20-32%), а также …
  • СЫР в Энциклопедическом словаре:
    , -а (-у), в сыре и в сыру, мн. -ы, -ов, м. Пищевой продукт - твердая или полутвердая масса, получаемая …
  • КАТАТЬСЯ в Энциклопедическом словаре:
    , -аюсь, -аешься; несов. 1. То же, что катиться (в 1 знач., но обозначает действие, совершающееся не в одно время, …
  • КАК в Энциклопедическом словаре:
    . 1. мест. нареч. и союзн, сл. То же, что каким образом (см. образ1). К. вы поживаете? К. это случилось? …
  • СЫР в Большом российском энциклопедическом словаре:
    пищ. продукт, получаемый свёртыванием молока и дальнейшей обработкой полученного сгустка. Содержит белки (15-27%), жиры (20- 32%, в сухом веществе - …
  • СЫР в Словаре Кольера:
    молочный продукт, получаемый обычно из творога. Молоко представляет собой природную водную суспензию множества веществ, которая сворачивается при воздействии на нее …
  • СЫР
    сы"р, сыры", сы"ра, сыро"в, сы"ру, сы"ру, сыра"м, сы"р, сыры", сы"ром, сыра"ми, сы"ре, …
  • КАТАТЬСЯ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    ката"ться, ката"юсь, ката"емся, ката"ешься, ката"етесь, ката"ется, ката"ются, ката"ясь, ката"лся, ката"лась, ката"лось, ката"лись, ката"йся, ката"йтесь, ката"ющийся, ката"ющаяся, ката"ющееся, ката"ющиеся, ката"ющегося, ката"ющейся, …
  • СЫР в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Молочный …
  • КАТАТЬСЯ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • СЫР в словаре Синонимов русского языка:
    бакштейн, бри, брынза, горгонзола, качкавал, марцолино, моцарелла, паелла, пармезан, продукт, рокфор, сырок, чанах, чеддер, …
  • СЫР
  • КАТАТЬСЯ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    несов. 1) а) Двигаться, передвигаться - неоднократно, в разное время и в разных направлениях (об округлом предмете или о предмете …
  • КАТАТЬСЯ в Словаре русского языка Лопатина:
    кат`аться, -`аюсь, …
  • СЫР
    сыр, -а и -у, предл. в сыре и в сыру, мн. -ы, …
  • КАТАТЬСЯ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    кататься, -аюсь, …
  • СЫР в Орфографическом словаре:
    сыр, -а и -у, предл. в с`ыре и в сыр`у, мн. -`ы, …
  • КАТАТЬСЯ в Орфографическом словаре:
    кат`аться, -`аюсь, …
  • СЫР
    пищевой продукт - твердая или полутвердая масса, получаемая путем специальной о бработки молока Швейцарский, голландский, российский с. Плавленный с. (очень …
  • КАТАТЬСЯ в Словаре русского языка Ожегова:
    Colloq переваливаться с боку на бок К. по земле, К. от боли. кататься совершать прогулку или упражняться, передвигаясь на чем-нибудь …
  • КАТАТЬСЯ в Словаре Даля:
    катиться, катываться, подвигаться валясь чрез себя, вертеться по чем колесом и изменять место. Ядро катится, бежит покатом. Бревна катаются, их …
  • КАК в Словаре Даля:
    нареч. вопрос о качествах и обстоятельствах чего-либо; | выраженье подобия, сравненья, удивленья, сомненья; | когда. Как это сталось? Как нам …
  • СЫР в Современном толковом словаре, БСЭ:
    пищевой продукт, получаемый свертыванием молока и дальнейшей обработкой полученного сгустка. Содержит белки (15-27%), жиры (20-32%, в сухом веществе - до …
  • КАТАТЬСЯ
    катаюсь, катаешься, несов. 1. Те же знач., что у глаг. катиться в 1 и 2 знач., с той разницей, что …
  • КАК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти …
  • СЫР
    м. Пищевой продукт в виде твердой или полутвердой массы, получаемый в процессе специальной обработки …
  • КАТАТЬСЯ в Толковом словаре Ефремовой:
    кататься несов. 1) а) Двигаться, передвигаться - неоднократно, в разное время и в разных направлениях (об округлом предмете или о …
  • СЫР
    м. Пищевой продукт в виде твердой или полутвердой массы, получаемый в процессе специальной обработки …
  • КАТАТЬСЯ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    несов. 1. Двигаться, передвигаться - неоднократно, в разное время и в разных направлениях (об округлом предмете или о предмете на …
  • СЫР
    м. Пищевой продукт в виде твердой или полутвердой массы, получаемый в процессе специальной обработки …
  • КАТАТЬСЯ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I несов. неперех. 1. Двигаться, передвигаться - неоднократно, в разное время и в разных направлениях (об округлом предмете или …
  • СССР. ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    науки Философия Будучи неотъемлемой составной частью мировой философии, философская мысль народов СССР прошла большой и сложный исторический путь. В духовной …
  • РОССИЙСКАЯ СОВЕТСКАЯ ФЕДЕРАТИВНАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА, РСФСР в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ЯПОНИЯ*
  • ФРАНЦИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • ФЕОДАЛИЗМ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • СИБИРЬ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона.
  • КРЕСТЬЯНЕ
    Содержание: 1) К. в Западной Европе. ? 2) История К. в России до освобождения (1861). ? 3) Экономическое положение К. …
  • ВОДА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но …
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ* в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы; Устройство поверхности; Орошение; Климат и естественные произведения; Пространство и нaceление; Эмиграция; Сельское …
  • СЫР: ОСНОВНЫЕ ТИПЫ СЫРОВ в Словаре Кольера:
    К статье СЫР Американский сыр. Этим именем называют натуральный чеддер, производимый в США. Иногда его путают с плавленым сыром. Бель …
  • Натрия-уснинат в Справочнике лекарственных средств:
    НАТРИЯ -УСНИНАТ (Natrii usninas). Натриевая соль усниновой кислоты. Синоним: Natrium usninicum . Усниновая кислота является антибактериальным веществом, выделенным из лишайников …

В нашем понимании сейчас сыр - это продукт достаточно твердый по своей консистенции, он изготавливается из молока, которое заквашивается определенным способом.
На Руси впервые упоминания о сыроварении встречаются в летописях 16 века.

О том, что у нас существовали свои традиции сыроварения напоминают названия некоторых сыров. Например, костромской или пошехонский.

Слово сыр на Руси имело первоначально слегка иное значение, так называли творог, который также делается из молока, которое сквашивают и выделяют сыворотку. Поэтому, все что связано с тем, что делали из творога, носило название "сырное" - те же сырники, например.

Процесс изготовления сыра был очень трудоемким, сырной голове, которую делали из молочного сгустка, очень долгое время приходилось созревать. Это занимало от нескольких месяцев до нескольких лет. Бывало, что ее закапывали в землю, предварительно измазав навозом. При употреблении сыра обязательно срезали корку.

Масло тоже требовало большого труда и условий изготовления.
В общем, масло и сыр были очень дорогими.

Поэтому наличие этих двух продуктов и считалось критерием богатства, обеспеченности и лучшей жизни, полного довольствия.


Но зачем сыр надо катать в масле?

Когда при употреблении сыра срезалась корка, то он вполне мог при долгом хранении зачерстветь, потерять свои качества, и для увеличения срока хранения его хранили в емкости с маслом.

Получается, что дорогое катали в дорогом., а это еще более усиливает само выражение.

В наше время поговорка очень даже актуальна, и даже в прямом смысле, ведь до сих пор масло и сыр - это продукты не из дешевых.

Колобок - почти идиома ))
Автор: Дмитрий Сироткин

В русском языке сложились и продолжают формироваться фразеологизмы о еде .

В этой статье приведено более 40 таких выражений.

Причем по ходу дела они сравниваются с английскими идиомами о еде. Так что мы просто посмотрим, в каких группах русские фразеологизмы о пище представлены хорошо, а в каких – плохо.

Приятное и вкусное

  • как сыр в масле кататься
  • как по маслу
  • манна небесная
  • таять во рту (кстати, фразеологизмы со словом рот)
  • молочные реки - кисельные берега ( кстати, фразеологизмы с "молоко")
  • пища богов
  • пальчики оближешь (кстати, фразеологизмы со словом пальцы)
  • обеденное время (кстати, фразеологизмы со словом время)
  • хлеб-соль (кстати, фразеологизмы со словом соль)
  • вкушать ягодки (кстати, фразеологизмы к "ягода" )
  • уплетать за обе щеки (о щеках в фразеологизмах со словом лицо)
  • просто вкуснятина!
  • язык проглотишь (кстати, фразеологизмы со словом язык)

Как и у англичан, у нас обнаружилось не так уж много фразеологизмов о приятном и вкусном. Как видим, традиционный идеал сытой, благополучной жизни связан у нас с молочными продуктами: молоком, маслом и сыром. Что ж, пожалуй последний кризис подтверждает эту народную мудрость.

А из английских идиом этой группы я бы привел вот эту, про хлебные тосты:

  • (as)warm as toast - очень теплый и уютный

Проблемы и горести

  • заварить кашу
  • расхлебывать кашу
  • как кур во щи (в ощип)
  • питаться манной небесной (кстати, фразеологизмы из Библии )
  • сбоку припека
  • несолоно хлебавши
  • голод не тетка
  • дырка от бублика
  • сидеть на хлебе и воде (кстати, фразеологизмы со словом вода)
  • калачом не заманишь
  • ни за какие коврижки
  • объедки с барского стола
  • получить на орехи
  • есть как свинья (кстати, фразеологизмы со словом свинья)
  • хуже горькой редьки
  • хрен редьки не слаще
  • чепуха на постном масле

И снова в двух языках оказалась схожая картина: выражений о проблемах и печалях накопилось в них немного больше, чем о приятном и вкусном. У островитян же мне больше понравились вот эти две, довольно образные:

  • hot potato (горячая картошка) – неудобная проблема, которую лучше обойти
  • you can't make an omelette without breaking the eggs (вы не сможете сделать омлет, не разбив яиц) – наши действия не могут не вызывать последствий

Кстати, сладкому и горькому в жизни посвящен обзор фразеологизмов о жизни, смерти и рождении.

Пустяки и важное

  • проще пареной репы
  • отделять мух от котлет (кстати, фразеологизмы со словом муха )
  • за семь верст киселя хлебать (кстати, фразеологизмы со словом кисель )
  • седьмая вода на киселе (также, фразеологизмы с числом 7 )
  • яйца выеденного не стоит

В группе про пустяки и важное в обоих языках набралось немного устойчивых выражений. Причем, в данном случае родной язык оказался пообразней. Для британских же ребят стандартом пустякового дела является съедение куста пирога, раз и нет:

  • piece of cake – легко выполнимая задача, пустячное дело

Человеческие проявления

  • ни рыба ни мясо
  • быть не в своей тарелке
  • в час по чайной ложке
  • вариться в собственном соку
  • тертый калач
  • отрезанный ломоть
  • профессор кислых щей
  • (с этим человеком) каши не сваришь
  • мало каши ел (кстати, фразеологизмы к слову мало)
  • (вместе) пуд соли съели
  • хлебом не корми – дай… (кстати, фразеологизмы про хлеб)

Это наверное наиболее интересная группа фразеологизмов про еду. Поскольку национальные характеры – более специфическая вещь, чем жизненные проблемы и радости людей, например. Честно говоря, наш национальный характер в целом проявился здесь не самыми привлекательными сторонами. Невольно вспоминаются неприкаянные персонажи русской классической литературы.

Если вы посмотрите, какие черты национального характера проявили «в еде» англичане, то они окажутся более сбалансированными: и энергичность, и осторожность ( walk on eggs ), и умение найти свою выгоду, и добросердечие, и даже – аморально-притягательное ( forbidden fruit ).

Глотание слов и ворон

Из того, что почти не нашло отражения в русском языке, я отметил бы эту группу, в основном подразумевающую необходимость глотать слова, ворон, шляпы в качестве платы за «красное словцо». Наиболее гастрономически экзотическое выражение среди них:

  • eat crow (съесть ворону) – взять назад свои слова, признать свою неправоту

У нас же эта тема как-то не пошла, то ли темперамент спорщиков и заключающих пари у нас не такой темпераментный, то ли мы осторожней относимся к поеданию, пусть и вынужденному, всякой гадости, трудно сказать…

Кстати, возможно вам будут интересны русские идиомы о погоде, подхватившие тему устойчивых выражений русского языка. Или может быть - русские идиомы о кошках? Тема русских фразеологизмов хорошо пошла на Буридо. И вот уже подготовлен обзор русских фразеологизмов о собаках.

Из статей про английские идиомы могу порекомендовать увлекательные английские идиомы, а также статью о происхождении словосочетания It's raining cats and dogs.

Ну и наконец, рекомендую ознакомиться с цитатами про еду.

Если вам понравился этот пост и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на него в социальной сети, то ведь я только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Познавательно-развлекательный проект


Фразеологизмы про еду и их значение (с примерами)
Фразеологизмы на тему еда, пища не всегда бывают вкусными. Некоторые из них, как водится, с перчинкой.

Ни за какие коврижки
Решительный отказ от чего-либо
— Ни за какие коврижки я не перееду жить в город.

Масло масляное
Одно и то же, повторяющееся несколько раз
— Первая часть твоего сочинения – масло масляное, — сказала учительница.

Ни рыба ни мясо
О человеке без твердых, устойчивых принципов
— Слушай, Молотков, мать и отец у тебя деловые люди, сестра – девчонка с характером, а ты – ни рыба, ни мясо. Пора меняться!

За чечевичную похлебку (продавать, уступать, менять)
Отказываться от чего-то значительного, совершить неравноценный обмен
— Я тебе, Индюшкин, не уступлю аппарат за чечевичную похлебку.

Хлеба и зрелищ
Невысокие потребности людей, низкий интеллект
Режим ограничений оставил уточек Хрустального парка без хлеба и зрелищ.

Хлебом не корми
Большая тяга человека к чему-либо, обычно к какому-нибудь занятию
Веточкина хлебом не корми, дай только в футбол поиграть.

Мало каши ел
О физически слабом, молодом, неопытном человеке
— Что, Фрол, не можешь дверь открыть? Мало каши ел!

Разбиваться в лепешку
Делать все возможное для достижения собственных целей
Ради завершения дела Подушкин был готов разбиться в лепешку.

Тертый калач
Бывалый, опытный, видавший виды человек
— Сосновский – тертый калач, он все равно своего добьется.

Класть яйца в одну корзину
Вкладывать все свои средства, сбережения на один счет, в один банк, в одну валюту
С точки зрения безопасности бизнеса, не стоит класть все яйца в одну корзину.

Ерунда на постном масле
Непитательный продукт, дешевка
— Разве это кулинарный шедевр? Это ерунда на постном масле, — сказал Тортиков.

Бесплатный сыр
Всё в жизни что-нибудь да стоит, за все надо платить.
— Бесплатный сыр, и это ни для кого не секрет, бывает только в мышеловке.

Вешать лапшу на уши
Обманывать, сознательно вводить в заблуждение
— Не надо мне вешать лапшу на уши, я давно понял, что Орехин пытается соблюсти лишь свои интересы.

Дырка от бублика
То есть, ничего
В конечном итоге, те, кто присоединился к проекту позже, получили лишь дырку от бублика.

Заварить кашу
Затевать какое-либо хлопотливое или неприятное дело
— Сам заваришь кашу, — сказал бригадир, — сам будешь её и расхлебывать!

Икру метать
Устраивать скандал, поднимать шум
— И не стоит, Шапкин, сейчас метать икру, — надо было просчитать всё заранее.

Как по маслу
Без затруднений, легко и свободно
Пахать дальнее поле поначалу было тяжело, но, как выглянуло солнышко, все пошло, как по маслу.

Как селёдка (сельди) в бочке
Очень тесно, о большом скоплении людей на малой территории
В Перчаткино автобусов не хватает – мы набиваемся в них, как сельди в бочку.

Как сыр в масле (кататься)
Жить в полном довольстве, достатке
Дворкин привык как сыр в масле кататься, и нынешняя скромная жизнь ему не по душе.

Калачом не заманишь
Никакими уговорами не заставить что-то сделать
— Я привык к этой конторе, хотя поначалу было тяжело, но теперь в другую меня калачом не заманишь.

Катись колбаской (по Малой Спасской)
Грубый синоним слова «убирайся»
— А знаешь что, друг хороший, — сказал Крышкин, — катить колбаской по Малой Спасской.

С хлеба на квас
Бедствовать, жить впроголодь.
В лихие военные годы многие горожане перебивались с хлеба на квас.

Каша в голове
Путаница в мыслях
— У тебя, дружище, похоже, каша в голове. Ты сначала досконально разберись, а потом принимай решения.

Каша из топора
Сделать что-то приличное из ничего с помощью хитрости и смекалки.
— Редькин такой умелец, он кашу из топора сварит!

Кнут и пряник
Метод воспитания: жёсткость и ласковость
— Придется осваивать метод кнута и пряника, — сказал Силантий Филиппович.

Жареный петух клюнет
Воспринимается скорее как «крайний срок», нежели чем «никогда».
— До какой поры будем откладывать собрание? Пока жареный петух не клюнет!?

Ложка дёгтя в бочке мёда
Говорится с сожалением о том, что несущественная, но неприятная мелочь испортила всё хорошее.
— Неприятно, но в деле строительства гаражей обнаружилась ложка дегтя в бочке мёда.

Каши не сваришь (с кем-либо)
О человеке, с которым не сговоришься, дела не сделаешь
— С Фрикаделькиным каши не сваришь, он любит работать сам по себе.

Молочные реки
Сказочное изобилие желаемого, требуемого
— Всё у меня есть, — сказал Чебуреков, — не хватает только рек молочных!

Получить на орехи
Обещание грядущего возмездия, наказания
— Наверно, я поделом получил на орехи, — сказал Ручкин.

Седьмая вода на киселе
Очень далекое родство
Родственник, живущий на краю села, — это седьмая вода на киселе.

Сливки общества
Верхи, исключительное общество
Сегодня в театре собрались исключительно сливки общества.

Хуже горькой редьки
Слишком надоесть
— Ох, и надоел ты мне, Укропов, хуже горькой редьки!

Яйца выеденного не стоит
О чем-нибудь пустяковом, несерьезном, не имеющем никакого значения
— Эта проблема, — уточнил Жорин, — яйца выеденного не стоит.

Яблоко раздора
То, что вызывает ссору, раздор, предмет раздора
Выданная ряду сотрудников премия стала яблоком раздора.

Не солоно хлебавши
Уйти не с чем
Сахаров ушел, не солоно хлебавши.

Сыпать соль на рану
Обсуждать тему, причиняющую душевную боль
Шкафчиков попросил не сыпать ему соль на рану, и впредь больной темы не касаться.

Биться как рыба об лед
Безрезультатно прилагать трудовые усилия
Леночкин бился, как рыба об лед, но похвастаться пока было нечем.

Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии.

Русский язык | 5 - 9 классы

Значение фразеологизм катается как сыр в масле.


Живёт очень благополучно.

Не в чем не нуждается.


Составьте предложения с фразеологизмами :катается как сыр в маслеводить вокруг пальца?

Составьте предложения с фразеологизмами :

катается как сыр в масле

водить вокруг пальца.


Предложения с фразеологизмами"как сыр в масле", "водой не разольешь", "как у Христа за пазухой", "аттестат зрелости", "встреча в верхах", "миссия дружбы", "гражданский долг", "высосать из пальца", "ни?

Предложения с фразеологизмами"как сыр в масле", "водой не разольешь", "как у Христа за пазухой", "аттестат зрелости", "встреча в верхах", "миссия дружбы", "гражданский долг", "высосать из пальца", "ни в зуб ногой", "навострить лыжи", "хоть бы хны".


Что означает фразеологизмы : Вариться в собственном соку, держать в ежовых рукавицах, выводить на чистую воду, катается как сыр в масле, возносить до небес, водить вокруг пальца?

Что означает фразеологизмы : Вариться в собственном соку, держать в ежовых рукавицах, выводить на чистую воду, катается как сыр в масле, возносить до небес, водить вокруг пальца.


Пожалуйста, закончите фразеологизмы : катается как… поразить как…?

Пожалуйста, закончите фразеологизмы : катается как… поразить как….


Фразеологизм Бесплатный сыр бывает только в мышеловке обозначает ситуацию или понятие?

Фразеологизм Бесплатный сыр бывает только в мышеловке обозначает ситуацию или понятие?


Подберите фразеологизмы синонимы к данным примерам : бить баклуши все верх дном язык без костей бежать сломя голову кот наплакал Подберите фразеологизмы антонимы жадный как акула как сыр в масле горьк?

Подберите фразеологизмы синонимы к данным примерам : бить баклуши все верх дном язык без костей бежать сломя голову кот наплакал Подберите фразеологизмы антонимы жадный как акула как сыр в масле горький как полынь как черепаха стройный как березка.


Укажите русский фразеологизм 1?

Укажите русский фразеологизм 1.

Кататься как сыр в масле.

2. Жить как петух в тесте.

3. Жить в клевере.

5. Жить как червячок в сале.


Помогите пожалуйстасоставьте предложение с данными фразеологизмами : первая скрипка ; ни уму н и сердцу ; как сыр в масле кататься?

составьте предложение с данными фразеологизмами : первая скрипка ; ни уму н и сердцу ; как сыр в масле кататься.


Используя слова левого и правого столбиков, воосстановите и запишите фразеологизмы?

Используя слова левого и правого столбиков, воосстановите и запишите фразеологизмы.

Объясните их значение.

Дрожит, знать, сидеть, вариться, держать, выводить, катается, возносить, водить, делать.

До небес, сложа руки, в сообственном соку, на чистую воду, как сыр в масле, вокруг пальца, из мухи слона, как осиновый лист, в ежовых рукавицах, как свои пять пальцев.


Объясните значение фразеологизма масло масленое?

Объясните значение фразеологизма масло масленое.

Вопрос Значение фразеологизм катается как сыр в масле?, расположенный на этой странице сайта, относится к категории Русский язык и соответствует программе для 5 - 9 классов. Если ответ не удовлетворяет в полной мере, найдите с помощью автоматического поиска похожие вопросы, из этой же категории, или сформулируйте вопрос по-своему. Для этого ключевые фразы введите в строку поиска, нажав на кнопку, расположенную вверху страницы. Воспользуйтесь также подсказками посетителей, оставившими комментарии под вопросом.


Из за смягчения . Мягкий знак смягчает произношение слова.


Смягчение Мягкий знак делает произношения слова мягче.


Я подбросил в костёр гнилое брёвнышко не досмотрел что изнутри оно населено рыжими муравьями . Затрещало бревно вывалили муравьи и в отчаяние забегали поверху и корёжились сгорая в пламени . Я зацепил брёвнышко и откатил его на край . Теперь мурав..


У слова сентябрь - муж. Род, нулевое окончание - значит это 2 склонение.


Слышно было как вдалеке залаяла собака. Это она полаяла незнакомого человека. Ничего! Полает, полает и перестанет.


Это очень просто ! Узнай автора учебника ( если есть ) и найди к нему ответы. Этому должны учить учителя . Спиши у одноклассников ( если дадут . А так всё Конец ! Сосредоточься и постарайся сделать своим умом . Не паникуй ! Ничего сложного зде..


В предложении "девочка хорошо воспитана родителями" употребляется краткое причастие. То есть совершается действие. Имеется в виду, что родители хорошо воспитали девочку. В предложении девочка послушна и воспитанна использовано краткое прилагательн..


У глаголов падежей нет. Ты к ним вряд ли подберёшь вопросы падежей.


Это глагол , а не подеж.


1)Люди там живут - дом 2)Наряжают на Новый год - Елка 3)Растёт на пальцах у человека - ноготь 4)Человек который учит нас в школе - Учитель 5)Оно согревает нас зимой - одеяло 6)Достать воду с колодца, но не обойтись без одного предмета - ведро 7)растё..

Читайте также: