Зачем кот бегемот украл голову берлиоза

Опубликовано: 02.05.2024

В этом небольшом развлекательном очерке я хотел бы затронуть тему Ленина в романе «Мастер и Маргарита».

Действительно, основные действия романа начинаются с того, что в Россию приезжает иностранный консультант Воланд, почти немец. После этого на Патриарших случилась катастрофа, крах Российской империи (история на Патриарших отсылает нас ко сну Навуходоносора с крушением гигантской статуи). С вытекающими отсюда последствиями.

Воланд даже пообещал, что сможет заселиться в квартирку Берлиоза.

(Чтобы Вы понимали символику, происходит ужасная игра слов. На самом деле Воланд - это Бог. Берлиоз - Рим, Римский, Романов. В истории Христианства, Бог действительно заселился прямо в сердце когда-то непобедимого и разрушившего Иерусалим Рима, исполнив пророчество. Но антихрист, как известно, также грозиться заехать в Храм Божий и назвать себя богом. Аналогичная история происходит в упрощенной версии Апокалипсиса - в "Собачьем сердце". Здесь СПОР МЕЖДУ БОГОМ И ДЬЯВОЛОМ).

Теперь возвращаюсь к России. Действительно в бывший особняк Николая Второва на улице Композиторов, то есть в СПАСО-ХАУЗ вскоре заехал американский посол Вильям Буллит (еще один прототип Воланда). В особняк Николая II заехал товарищ Ленин. А на месте разрушенного Храма Христа Спасителя чуть не водрузили Вавилонскую башню со статуей Воланда. При этом христианам во время гонений пришлось красть и хранить где-то втайне главу Сергия Радонежского. А его место заняли мощи главного советского святого в его же храме-пещере, построенном в лучших масонско-египетских традициях.

Но, как и предсказал настоящий Воланд, то есть Бог, у Ленина ничего не получилась. Вся история с Римом ПОЧТИ полностью разыгралась по второму кругу, и опять с участием иностранного консультанта в 1991 году, только теперь роль Берлиоза уже сыграл сам Ленин.

С СССР опять произошла катастрофа. Как говорил Коровьев, вот ведь Майданы-то до чего доводят. Хрусть-надвое.

Маргарита (Россия) снова уверовала. Получила немного позолоты, чтобы восстановить блеск золотых куполов и мази, чтобы прозреть. Таким образом, Маргарита почти полностью прошла через сатанинское антиевангелие, кроме нескольких важных моментов.

Ленин, положенный в пещеру для целей его будущего воскрешения (именно в этом была настоящая идея, по-инициативе Горького был создан Институт бессмертия, а Богданов создал Институт крови, масоны обязательно извращают Евангелие), до сих пор там так и лежит.

То, что главный Берлиоз – это Ленин, очевидно из далее следующей гамлетовской сцены, которая происходит, в тот момент, когда Воланд (Бог), проснувшись от ужасного шума, в одной пижаме (пижама демонстрирует презрение к гостям бала), прекращает безумный бал у сатаны.

«Прихрамывая, Воланд остановился возле своего возвышения, и сейчас же Азазелло оказался перед ним с блюдом в руках, и на этом блюде Маргарита увидела отрезанную голову человека с выбитыми передними зубами. Продолжала стоять полнейшая тишина, и ее прервал только один раз далеко послышавшийся, непонятный в этих условиях звонок, как бывает с парадного хода.

— Михаил Александрович, — негромко обратился Воланд к голове, и тогда веки убитого приподнялись, и на мертвом лице Маргарита, содрогнувшись, увидела живые, полные мысли и страдания глаза. — Все сбылось, не правда ли? — продолжал Воланд, глядя в глаза головы, — голова отрезана женщиной, заседание не состоялось, и живу я в вашей квартире. ЭТО — ФАКТ. А факт — самая упрямая в мире вещь. Но теперь нас интересует дальнейшее, а не этот уже свершившийся факт. ВЫ ВСЕГДА БЫЛИ ГОРЯЧИМ ПРОПОВЕДНИКОМ ТОЙ ТЕОРИИ, ЧТО ПО ОТРЕЗАНИИ ГОЛОВЫ ЖИЗНЬ В ЧЕЛОВЕКЕ ПРЕКРАЩАЕТСЯ, он превращается в золу и уходит в небытие. Мне приятно сообщить вам, в присутствии моих гостей, хотя они и служат доказательством совсем другой теории, о том, что ваша теория и солидна и остроумна.

Впрочем, ведь все теории стоят одна другой. Есть среди них и такая, согласно которой каждому будет дано по его вере. Да сбудется же это! Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие. — Воланд поднял шпагу. Тут же покровы головы потемнели и съежились, потом отвалились кусками, глаза исчезли, и вскоре Маргарита увидела на блюде желтоватый, с изумрудными глазами и жемчужными зубами, на золотой ноге, череп. Крышка черепа откинулась на шарнире».


Но при чем здесь ГОЛОВА БЕРЛИОЗА? При том, что ее стащили прямо из гроба. Ужасный скандал! Вот слова Азазелло:

«— Да, изволите ли видеть, — объяснил рыжий, — сегодня утром в Грибоедовском зале ГОЛОВУ У ПОКОЙНИКА СТАЩИЛИ ИЗ ГРОБА.

— Как же это может быть? — невольно спросила Маргарита, в то же время вспомнив шепот в троллейбусе.

— Черт его знает как! — развязно ответил рыжий, — я, впрочем, полагаю, что об этом БЕГЕМОТА НЕ ХУДО БЫ СПРОСИТЬ. ДО УЖАСА ЛОВКО СПЕРЛИ. Такой СКАНДАЛИЩЕ! И, главное, непонятно, кому и на что она нужна, эта голова!».


Теперь Вы, побывав на этом сайте, наверное знаете, что я защищаю пророческие функции романа. Посвятил этому более 100 очерков. О чем только роман не рассказывает. Но вот ПРОБЛЕМА.

Если основной Берлиоз – это Ленин (в литературной плоскости романа – это конечно Горький, у него много расшифровок), то роман что-то не срабатывает. Голова-то у покойника на месте. И никуда не пропадала. В результате ряд линий романа «Мастер и Маргарита» не стыкуются. И антиевангельский характер советского прошлого получается не столь ярко выраженным.

Нет, можно, конечно, подойти к концептуальным интерпретациям. К примеру, что речь шла о том, что после смерти Ленина, всю страну завалили его бюстами и головами. Но это уже не совсем то. Тем более, что автор романа в главе «Маргарита» постоянно говорит о какой-то МИСТИКЕ. А где же тут мистика, если речь всего-то о бюсте?

Поэтому вынужден признать, что в этом плане моя теория потерпела фиаско.

Как видим из описания автора, несмотря на свой пушисто-хвостатый облик, кот Бегемот все таки является демоном-оборотнем, а значит оказывается не таким уж безобидным персонажем, каким кажется на первый взгляд. Ко всему прочему – он лучший шут мессира, а значит приспешник Сатаны. Кто же он, этот юноша, весельчак и озорник, демон-паж на самом деле? Попробуем разобраться.

Вспомним для начала, что черные кошки всегда являются символами чего-то магического и колдовского. Во многих преданиях они являются спутниками ведьм, нечистой силы и других различных сущностей, обладающих сверхъестественными возможностями. Благодаря этому факту, существует множество плохих примет связанных с этими хвостатыми созданиями.

Поэтому наличие черного кота в этой свите не вызывает абсолютно ни каких вопросов. И возможно, права Любовь Белозерская, вторая жена писателя, сказав, что прототипом Бегемота является его личный кот Флюшка. Правда, тот был серого цвета, но для лучшего магического восприятия, Булгаков изменил его окрас на черный.

Но почему тогда Бегемот? Очень уж не понятное имя для такого мистического кота. Может действительно из своих внушительных размеров?

Возможно, что образ толстого дьявольского кота писатель действительно срисовал со своего питомца. Но все же приписал ему много демонических качеств от одного из персонажей христианской мифологии.

По мнению литературоведов, при написании романа, автор не раз обращался за помощью к книге М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом. В этой книге есть множество легенд и историй о духах, демонах, ведьмах и прочих неведомых силах.

В одной из её глав, как раз и описывается образ Бегемота – демона сквернословия, плотских наслаждений и обжорства. Который является одним из слуг Дьявола и умеет менять свой облик.

В «Мастере и Маргарите», кот не сквернословит. Но ему присуще множество человеческих пороков. Он курит и пьёт, обожает врать, любит хвастаться.

Кроме того, он наглец, мошенник и плут, который не прочь обмануть даже самого Воланда, во время «знаменитой шахматной партии».

К прочему, он мастерски сумел своровать голову Берлиоза на виду у огромной толпы.

Но не смотря на многие отрицательные характеристики, кот Бегемот очень словоохотливый персонах, ему присуще чувство юмора, остроумия и справедливости.

В трамвае, кот не желает ехать бесплатно, поэтому пытается расплатиться с кондукторшей.

Несмотря на все свои шалости и болтовню, кот все же не так безопасен, как это кажется на первый взгляд.

Вспомним сцену в Варьете с надоевшим всей публике конферансье. Помните, как Бегемот в два счета оставил его без головы? Или как при помощи примуса он устраивает грандиозные пожары в «нехорошей квартире», в грибоедовском ресторанчике и валютном магазине.

Если происхождение его имени стало более-менее понятно, то о каком худеньком юноше вспоминает автор, если Бегемот по сущности своей кот?

По предположению литературоведа Альфреда Баркова, прототипом булгаковского кота стал молодой, талантливый пианист Николай Буренин. Одновременно он был членом вооруженного подполья РСДРП(б).

Возможно на это факт и опирался Булгаков, когда нарядил на балу своего персонажа в галстук?

В самом начале своей деятельности, Буренин, по поручению большевистской партии, занимался перевозом нелегальной литературы, из зарубежья в Россию, создавал явочные квартиры, тайные типографии. Впоследствии, он принимал активное участие в боевой технической группе, которая занималась покупкой и перевозкой оружия из зарубежных стран. О чудесах его находчивости и богатой фантазии в то время ходили многочисленные легенды.

Общительный, остроумный, молодой человек находил выходы из самых, казалось бы, провальных ситуаций. Благодаря своему большому артистическому таланту, он разыгрывал перед таможенниками, сыщиками и полицейскими такие сцены, что его товарищи только диву давались, после того как опасное дело благополучно завершалось.

Когда в "нехорошую квартиру" №50 явились сотрудники НКВД, кот Бегемот, наконец, предстал перед ними в своем реальном облике. Казалось бы, ему уже не уйти. Но что бы чекисты не делали, какие действия не предпринимали, поймать его так и не смогли. Револьверы стреляли впустую, сеть запуталась. Кот, нарезвившись, на виду у чекистов,поливает всю квартиру керосином и она загорается. После этого скрывается сам и заметает следы деятельности всей своей компании. Кстати, по рассказам Николая Буренина, на квартирах с нелегальной литературой всегда хранились канистры с керосином. В случае провала такой квартиры, весь компромат сразу же обливался горючей жидкостью и поджигался.

В романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" есть много интересных моментов: сеанс чёрной магии, казнь Иешуа, бал у сатаны, ловля кота Бегемота, полёт Воланда и его свиты. Все они по-своему уникальны: над одним мы смеёмся вместе с автором и его героями, другой интересен с исторической точки зрения, третий заставляет серьёзно задуматься. Но наиболее сильное впечатление производит описание гибели Берлиоза. Этим эпизодом Булгаков привлекает внимание читателя к роману: интересно узнать, что же будет дальше.

Эпизод этот находится в самом начале "Мастера и Маргариты". Можно сказать, что именно с него и начинает развиваться активное действие романа, череда следующих друг за другом стремительных событий. Гибели Берлиоза предшествует лишь непосредственная завязка произведения: беседа "иностранного специалиста" Воланда с Берлиозом и поэтом Иваном Бездомным и разговор между прокуратором Понтием Пилатом и Иешуа Га-Ноцри. Спор между героями о боге и дьяволе, свете и тьме внезапно сменяется событиями древнего мира, которые потом вновь уступают место современности. Этот довольно необычный переход сначала вызывает недоумение, но потом эти скачки станут даже интересны, и весь роман Булгаков выдержит в этих двух временных планах. Гибель Берлиоза - это самое первое из всех последующих дальше наказаний, осуществлённое Воландом и его свитой. Это, пожалуй, самая жестокая кара нечистой силы - все остальные будут значительно легче.

Смерть Берлиоза

С момента гибели Берлиоза в романе начинает звучать тема судьбы в жизни человека. Берлиоз не признаёт ни бога, ни дьявола. Но свободен ли он? Может ли он сам вести свою жизнь, планировать будущие дела, или ему всё же необходимо влияние какой-то внешней силы? В самом начале романа Воланд даёт ответ на этот вопрос: ". как же может управлять человек, если он не только лишён возможности составить какой-нибудь план хотя бы на смехотворно короткий срок, ну, лет, скажем, в тысячу, но не может ручаться даже за свой собственный завтрашний день?" . Но никто, кроме Воланда, ещё об этом не знает, и на протяжении всего дальнейшего действия будет решаться этот вопрос. Таким образом, Булгаков осветил достаточно острую проблему современного общества: свободу-то человеку дали, а вот обращаться с нею не научили.

Эпизод гибели Берлиоза играет большую роль в раскрытии идеи всего произведения. Человек всегда сохраняет свою внутреннюю свободу. При любых внешних обстоятельствах он может поступать так, как считает нужным, действовать по совести. Но когда он начинает посягать на свободу других людей, стремясь подчинить их себе и извлечь определённую выгоду, то тут в действие вступают внешние силы, наказывая зло. И справедливость торжествует.

Центральное место в этом эпизоде занимают Берлиоз, погибший под трамваем, и Воланд как карающая сила. Воланд "был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. По виду - лет сорока с лишним. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз чёрный, левый почему-то зелёный. Брови чёрные, но одна выше другой" .

Подобная комичная внешность героя нисколько не соответствует той роли, которую он играет в жизни людей. Всю сущность Воланда Булгаков выразил в эпиграфе к роману: "Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо. " . Вроде бы он несёт только вред: сжигает ресторан, громит Массолит, люди из-за него попали в сумашедший дом - но в то же время он очищает, исправляет этих людей, делает их лучше, то есть творит добро. Он знает, что никогда не будет вознаграждён, все будут только ругать и осуждать его. Но он уверен, что дело его важно и серьёзно, и, улетая из Москвы, счастлив благодарностью Мастера и Маргариты. Воланд вселяет уверенность и спокойствие, надежду, что зло будет наказано.

Берлиоз - гражданин "приблизительно сорокалетний, одетый в серенькую летнюю пару, - был маленького роста, темноволос, упитан, лыс, аккуратно выбритое лицо его украшали сверхъестественных размеров очки в чёрной роговой оправе" . Он председатель Массолита. Но он так организовал эту ассоциацию, что ни одного настоящего литературного таланта там нет, члены её равнодушны к своему труду и заботятся лишь о личном благосостоянии. Именно за это и был наказан Берлиоз. Но, как бы то ни было, смерть человека всегда ужасна, особенно такая смерть, и, скорее всего, он не заслужил её.

Перечитываем эту сцену: "Осторожный Берлиоз, хоть и стоял безопасно, решил вернуться за рогатку, переложил руку на вертушку, сделал шаг назад" . Создаётся впечатление, что это сам Воланд подтолкнул его, обрёк на смерть. Сцена производит на читателя сильное впечатление. Стремительность развивающихся событий, их неизбежность подчеркивается Булгаковым при помощи "резких" глаголов: "тотчас подлетел трамвай" , "внезапно осветился" , "тотчас рука его соскользнула" , "нога неудержимо поехала" , "бешеным движением подтянул" , "несущееся с неудержимой силой ". Всё это читатель видит словно от лица самого Берлиоза.

Булгаков погружает слушателей в мир звука и света. Эпитеты ( "позлащённая луна" ) и метафоры ( "брызнул красный и белый свет" , "вагон сел носом в землю" ) ещё больше усиливают трагизм ситуации, вызывая жалость к Берлиозу. Читатель словно находится на его месте, кажется, что это о нём, читателе, говорит автор: "Ещё раз, и в последний раз, мелькнула луна, но уже разваливаясь на куски, и затем стало темно" .

Но Булгаков на этом не останавливается. Он всё сильнее "бьёт по чувствам": лицо вагоновожатой от ужаса совершенно белое, вся улица отчаянно визжит, по булыжникам прыгает отрезанная голова Берлиоза. Изображая эту сцену, писатель стремился не только непосредственно показать наказание Берлиоза, чтобы продолжить действие романа, но он хотел предостеречь читателя от подобных и других ошибок. Ведь перед самой смертью Берлиоз понял, что был не прав, что высшая сила существует, и это Воланд, но было уже поздно.

Сам автор в этом эпизоде открыто свою позицию не выражает. Но Булгаков мог описать смерть Берлиоза совершенно в другом свете, заставив читателя смеяться над нею. Но он этого не сделал. Почему? Возможно, потому, что, хотя он и понимает правильность решения Воланда, умом знает, так надо, но сердцем жалеет своего героя как человека, как утраченную жизнь. Если раньше, во время спора, он позволял себе пошутить, поговорить с читателем, то тут он абсолютно серьёзен.

Вероятно, это умение Булгакова настолько реально описать событие, что тут же представляешь его во всех красках, но одновременное чувство меры и привлекают внимание читателя к данному эпизоду.

Украсть голову покойника прямо из гроба – поистине дьявольская проделка! Голова мертвеца – это предмет, сам по себе не имеющий никакой ценности, никому и ни для какой цели не нужный, напротив, это один из тех немногих предметов, от владения которыми любой человек поспешит как можно быстрее избавиться и откреститься. Предмет этот страшен, от него так и веет запредельной жутью самого инфернального свойства. Азазелло комментирует Маргарите наблюдаемое ими обоими событие похорон Берлиоза.

– Да… удивительное у них настроение. Везут покойника, а думают только о том, куда девалась его голова!. Да, изволите ли видеть, сегодня утром в грибоедовском зале голову у покойника стащили из гроба. До ужаса ловко сперли. Такой скандалище! И, главное, непонятно, кому и на что она нужна, эта голова! (ММ-2. С. 694).

Булгаков нашел возможность, для того чтобы эти вопросы прозвучали. Повторим их еще раз: «Кому и на что она нужна, эта голова?» Они – очередная провокационная загадка автора. Ясно, что задающий вопросы демон знает ответы на них, в отличие от людей, составляющих похоронную процессию. Голова у покойника должна быть хотя бы затем, чтобы люди, шествующие за гробом, знали, что они хоронят именно погибшего под колесами трамвая Берлиоза. Это тем более необходимо, что в ночь катастрофы в писательский ресторан явился поэт Бездомный и публично заявил, что редактор был убит. Мы теперь знаем то, о чем Булгаков только догадывался, а именно: что справки о смерти арестованных писались властью согласно планам об информировании населения и очень часто представляли собой фальсификацию. Часто родственники думали, что их близкие еще живы, тогда как они уже давно были покойниками. Официальная дата смерти и реальная дата не совпадали. Логически возможно фантастическое предположение о том, что не исключен и обратный вариант, когда смерть уже оформлена документально, а тот, кого считают покойником, еще жив.

Примечание: Например, как свидетельствует один из бывших спеслужбистов, протокол о вскрытии тела покойного Максима Горького был составлен раньше смерти писателя. И здесь неважно, можно ли доверять источнику, само существование подобных легенд чрезвычайно ярко характеризует режим. О загадке смерти Горького очень убедительно пишет Б. Сарнов в своем исследовании «Сталин и писатели», из которого нам стал известен этот факт[29].

В тот момент на балу сатаны, когда веки отрезанной головы поднимаются и Маргарита видит живые, «полные мысли и страдания глаза», похороненный Берлиоз, может быть, еще жив. Это и есть фантастика самой жизни, вытекающая не из трансцендентных сфер, а непосредственно из политической практики жизни. Булгаков бесстрашно обозначил саму возможность возникновения таких вопросов, которые даже мысленно человеку задавать почти невозможно, потому что такая реальность просто не умещается в сознании людей. Сам же писатель ясно осознавал, насколько нарушена нормальность жизни в его стране этими массовыми внезапными исчезновениями людей.

Политический режим в стране таков, что внезапным и случайным смертям крупных начальников становится все труднее поверить. Смерть человека все реже происходит от естественных причин и все чаще превращается в самую жуткую тайну. Напомню только несколько самых громких загадочных «внезапных смертей», современником которых был Булгаков: смерть жены Сталина, самоубийство Маяковского и Есенина, смерть сына Горького, смерть самого Горького, смерть Фрунзе, самоубийство Орджоникидзе, убийство Кирова.

Мы считаем, что образ гроба, затянутого черным покрывалом, под которым находится неизвестно что, – это образ-символ, обобщение некоего закона жизни при генсеке Сталине. Это образ, в котором материализована главная государственная тайна – окончание жизни человека. Сталин не только узурпировал всю власть, но и сам стал распорядителем и хозяином часа смерти граждан советской империи. Власть генсека как бы конкурирует с природой и с самим Богом. Эта власть не может такую важную сферу действительности, как смерть, пустить на самотек. Вспомним популярный лозунг той эпохи: «Мы не можем ждать милостей от природы: взять их у нее – наша задача!» Действительно, генсек не мог дожидаться нужной ему смерти от естественной причины как милости природы.

Никто из шествующих за гробом не осмелился заглянуть под это черное покрывало. Поэтому похоронная процессия московских писателей, представляющая собой образ всей советской литературы, наглядно изображает ее главное государственное назначение – давать ложные показания. О чем же свидетельствуют, то есть лгут, все писатели, шествующие за гробом? О том, что внезапная смерть от несчастного случая, вдруг настигшая редактора Берлиоза, – это исторический факт. Они авторитетом литературы покрывают совершенное преступление власти, они играют назначенную им роль перед лицом всего мира, лжесвидетельствуя и фальсифицируя историю.

Примечание: Изображая эту похоронную процессию литераторов, Булгаков не мог не помнить образ летописца Пимена из пушкинского «Бориса Годунова», который в тиши своей монастырской кельи ведет свою рукопись-летопись, чтобы запечатлеть в ней известную ему правду об убиенном царевиче и о его убийцах. В образе Пимена Пушкин дал русской культуре идеальный образец высокого смысла литературного труда свидетеля и очевидца своей эпохи: Когда-нибудь монах трудолюбивый Найдет мой труд усердный, безымянный,

Засветит он, как я, свою лампаду —

И, пыль веков от хартий отряхнув,

Правдивые сказанья перепишет,

Да ведают потомки православных

Земли родной минувшую судьбу,

Своих царей великих поминают

За их труды, за славу, за добро —

А за грехи, за темные деянья

Спасителя смиренно умоляют…

Вопроса о том, можно ли верить Пимену, не возникает, те события, о которых он свидетельствует, – это исторический факт. Свидетельству же советских писателей, похоронивших тело под черным покрывалом, поверить невозможно.

Вспомним, что интересующий нас персонаж на вопрос Берлиоза: «Вы историк?» – ответил: «Я – историк», – … и добавил ни к селу ни к городу: – «Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!» (ММ-2. С. 554). Воланд – творец истории, он сам назначает события по придуманному им самим сценарию, из подручного материала жизни создает нужный ему исторический факт. А затем предъявляет его в качестве доказательства своего могущества и своей правоты, своей сверхчеловеческой природы, своей сверхъестественной способности предвидеть будущее. И целая армия советских писателей зафиксирует в своих некрологах, торжественных речах эту фикцию, выдав ее за саму историческую реальность. Процессия писателей, готовых похоронить безголовое тело – это и есть торжество власти Воланда. И оно даже не в том, что напишут писатели, а в том, что они самим своим присутствием на похоронах внезапно умершего своего партийного руководителя становятся послушными сообщниками властного преступника. Вот именно в этом подлинный пафос «историка» Воланда, в котором невозможно не узнать того, чьим зеркальным отражением он и является.

Вернемся к советским писателям, которыми лично руководил генсек, объявив всю литературу «литературой социалистического реализма, правдиво отражающей жизнь», то есть как раз те самые факты, которым назначает быть он лично. Гроб, затянутый черным покрывалом, – это и есть образ черной дыры, провала, зияния, наглядно свидетельствующий о бесследном исчезновении людей, о полной невозможности узнать, что с ними происходит, о репрессивном режиме; эту-то черную дыру писатели выдают за похороны своего коллеги редактора. Именно так творится соцреализм, самое фантастическое искусство. Фантастика не в том, что голова украдена, а в том, что все советские писатели похоронили черт знает что.

Примечание: Вспоминается образ «открытого гроба» как мощной действующей силы в «Борисе Годунове». Тело убитого царевича видел лично сам летописец Пимен. Князь Шуйский также видел в соборе в открытом гробу труп. Его свидетельские показания о том, что царевич мертв и не может восстать из гроба, не успокоили царя, которому страшно:

И мог ли я так слепо обмануться,

Что не узнал Димитрия? Три дня

Я труп его в соборе посещал,

Всем Угличем туда сопровожденный.

Вокруг его тринадцать тел лежало,

Растерзанных народом, и по ним

Уж тление заметно проступало,

Но детский лик царевича был ясен

И свеж и тих, как будто усыпленный;

Глубокая не запекалась язва,

Черты ж лица совсем не изменились.

Нет, государь, сомненья нет: Димитрий

Нельзя приуменьшать значение «открытого гроба»: лицо покойного слишком красноречиво и о многом может поведать миру. Недаром царю Борису делается страшно от свидетельства князя Шуйского, а вот закрытый гроб надежно прячет важнейший секрет власти нового царя-самозванца.

Чтобы остановить начавшуюся смуту, патриарх дал совет царю:

Вот мой совет: во Кремль святые мощи

Перенести, поставить их в соборе

Архангельском; народ увидит ясно

Тогда обман безбожного злодея,

И мощь бесов исчезнет яко прах.

Зачем мы цитируем «Бориса Годунова»? Тело убитого Берлиоза ничего общего не имеет с телом убиенного царевича, кроме одного: и там, и здесь совершено политическое убийство. Необходимо напомнить, как много может «сказать» покойник, как боится убийца безмолвного свидетельства своей жертвы: срочно кремированный безголовый труп Берлиоза был лишен возможности обличить злодея.

В стране нет Пимена, некому узнавать факты, расследовать преступления и отстаивать правду, а создатели литературы превращены в обслуживающий диктатора персонал по фальсификации реальности.

Возможность получать информацию самостоятельно, а не из рук государства, в обход известного учреждения, в принципе исключена.

Теперь проанализируем, как происходили события после трамвайной катастрофы. Тело и голову с места происшествия увезли в морг, затем представители следствия сразу же заезжают за Желдыбиным, заместителем Берлиоза, с ним едут к Берлиозу на квартиру, чтобы опечатать рукописи, а уже потом везут Желдыбина в морг. В этой регистрации чрезвычайно активной деятельности представителей органов правопорядка отсутствует упоминание о важнейшем компоненте работы следствия – о том, как проводилось опознание трупа. Отсутствие этого звена в цепи похоронных хлопот зияет, и это зияние вызывает недоумение. Создается впечатление, что представители власти уже были готовы к проведению операции по захвату квартиры Берлиоза и хранящихся там рукописей. Заметим, что Желдыбин – единственный из писателей, кого позвали организовывать похороны вместе с представителями «известного учреждения». Именно он и возглавит обезглавленный после гибели Берлиоза МАССОЛИТ.

Профессор-паталогоанатом и его прозектор в морге работают в присутствии (т. е. под присмотром) вооруженных представителей «органов», и именно под их присмотром подпишут врачи все медицинские документы. А где же друзья, родственники, близкие? Их нет. Дядю Берлиоза вызвали телеграммой из Киева, но не для того, чтобы позвать на похороны, а, напротив, чтобы, запугав до полусмерти, не дать и близко подойти к гробу.

Интересно проследить по ранним редакциям, как формировалась сцена в морге. Булгаков последовательно убирал из окончательного текста некоторые откровенные детали, слишком актуализировавшие сомнения в том, что лежащее на трех столах ужасное нечто, что осталось от погибшего человека, можно идентифицировать как останки именно Берлиоза: убраны из окончательного текста такие детали, как залитые кровью документы, которые невозможно прочитать, груда заскорузлого тряпья, которую невозможно опознать.

«…председательствовать не может человек пиджак и документы которого до полной неразборчивости залиты кровью, а голова лежит отдельно» (ММ-1. С. 390); или: «…груда заскорузлых тряпок, в которых и узнать нельзя было костюм Мирцева» (ММ-1. С. 418).

Исключил Булгаков из окончательной редакции и «четырех человек в защитной форме, с малиновыми нашивками на воротниках и с маленькими браунингами на желтых поясах» (ММ-2. С. 390), оставил только двоих, не акцентируя внимания на оружии. Ранние редакции подтверждают нашу догадку о том, что Булгаков хотел более откровенно обозначить для внимательного читателя, что с опознанием тела Берлиоза не все в порядке, что, может быть, и не его тело в расчлененном состоянии находится на столах в прозекторской. Автор явно хотел обратить внимание читателя на то, что правильного опознания трупа проведено не было, но из окончательного варианта он все-таки исключил такие одиозные детали, как нечитаемые, залитые кровью документы и одежду, испорченную до такой степени, что по ней нельзя опознать покойного.

В связи с этим возникает интересный вопрос: а что, если бы Желдыбину вдруг в морге показалось, что он не узнает в отрезанной голове, обезображенной, с выбитыми зубами, голову своего начальника, то осмелился бы он высказать вслух свое сомнение? Почему-то со стопроцентной уверенностью знаешь, что он бы не поделился своими мыслями со следователями. Организация похорон Берлиоза – это, очевидно, тест на лояльность, проверка новой «номенклатуры», без прохождения которой Желдыбин не был назначен на пост руководителя московскими писателями. Более того, кажется, что он заслужил свой высокий пост в писательской организации вовсе не своим творческим даром, а своей ключевой ролью в организации похорон безголового тела, а именно: в расчлененном и изувеченном трупе он безошибочно «опознал» своего бывшего руководителя.

Сюжет смены руководства московской писательской организации в романе Булгакова «Мастер и Маргарита» идеальным образом иллюстрирует понимание М. Чудаковой смысла изменений сталинской политики в области литературы. То, как и зачем был ликвидирован РАПП и как одномоментным декретом все пролетарские писатели и так называемые попутчики вдруг были превращены в «советских писателей», сразу попав в хитроумную ловушку, расставленную генсеком Сталиным, Мариэтта Чудакова объясняет в своей статье: «На полях книги М. Окутюрье “Le realisme socialiste”».

«Сталину больше не нужны были убежденные люди – любых убеждений… – ему нужны были люди, подчинившиеся его слову.

…Сталину необходимо было заменить действие по убеждению – действием по приказу».[30]

Желдыбин тест на умение подчиняться приказу прошел, и именно он возглавит МАССОЛИТ, а Берлиоз имел неосторожность спорить с «иностранцем», отстаивать свои убеждения, хотя ему русским языком было сказано: «А не надо никаких точек зрения». Образ и судьба Берлиоза напоминают судьбу Авербаха и Горького, Бухарина и Троцкого. Эти убежденные революционеры-атеисты в определенный момент были отстранены от завоеванной ими государственной власти Сталиным.

Языковую «ловушку», которой стало поголовное именование «советский писатель» всех писателей без исключения, для которых отныне не существовало возможности усомниться в своей «советскости», мы будем обсуждать в следующей главе.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Анализ эпизода «Великий бал у сатаны» (по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита»)

Роман «Мастер и Маргарита» писался на протяжении двенадцати лет. Это произведение стало итоговым в жизни и творчестве Михаила Афанасьевича Булгакова. Оно раскрывает взгляды писателя на Добро и Зло, Свет и Тьму, Любовь и Ненависть. А также через всю книгу проходит идея подлинной ценности истинного искусства. «Мастер и Маргарита» по композиции представляет собой роман в романе. Две истории, рассказанные автором, развиваются как бы параллельно друг другу, не соприкасаясь ни персонажами, ни идейным пафосом. Но это только видимость, на самом деле образы Мастера и Иешуа Ганоцри имеют много общего. И тем не менее, московскую историю и переработанный Булгаковым Новый завет можно отделить друг от друга без ущерба для художественной канвы произведения. Таким образом, роман о похождениях Воланда в Москве имеет свою сюжетную и композиционную структуру. Глава «Великий бал у сатаны» является кульминацией романа. Это решающий момент в развитии характеров персонажей (Маргарита, Воланд). В этом эпизоде решается проблема милосердия, которая связана в романе с образом Маргариты. Даже став ведьмой, эта героиня не теряет самых светлых человеческих качеств. Ещё до бала, когда она крушит дом Драмлита, Маргарита видит в одной из комнат испуганного мальчика и прекращает разгром. На балу героиня также проявляет великодушие. Услышав от Бегемота историю Фриды, которая убила своего ребёнка потому, что ей нечем было его кормить, Маргарита спрашивает, что стало с тем, кто соблазнил несчастную. Она решает помочь Фриде – избавить её от вечной пытки. И после бала выполняет своё обещание. Глава начинается с подготовки Маргариты к балу, где она должна быть королевой. Её омывают кровью, розовым маслом и одевают в туфельки из лепестков роз. На шею одевают тяжёлый медальон с изображением пуделя: «Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло её согнуться». Маргарита трижды появляется на бале: первый раз, чтобы поприветствовать гостей; второй, чтобы они не «почувствовали себя брошенными»; и в третий — при выходе Воланда. Главными действующими лицами эпизода являются Маргарита и Воланд. Однако, практически всё действие сконцентрировано вокруг Маргариты. Очень часто бал показывается её глазами: «улетая, Маргарита видела…», «Маргарита попробовала оглядеться…», «Маргарита перестала видеть то, что происходит в швейцарской…». Работа королевы оказалась нелёгкой, но героиня с честью выдерживает все испытания, так как от этого зависит судьба Мастера. А ведь ради любви, как уже понятно, она способна на всё. Воланд появляется в самом конце бала. Он демонстрирует перед гостями и, в том числе, перед королевой свою силу. Выпивает из недавно живой головы Берлиоза ещё горячую кровь барона Мигеля, шпиона и наушника, и его наряд преображается: «Исчезла заплатанная рубаха и истоптанные туфли. Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре». Таким образом, подчёркивается мысль о том, что дьявол живет, пока есть грешники, так как именно кровью преступника и напился Воланд. Неслучайно поэтому он говорит: «Я пью ваше здоровье, господа!» Эта фраза звучит одновременно и как тост, и как проклятие. После того как глоток сделала и Маргарита, гости рассыпаются в прах… Очень помог Маргарите на бале Бегемот. Он подготавливал её к выходу, развлекал во время скучной церемонии приветствия рассказами о прегрешениях гостей и вообще направлял и подбадривал. А если бы не Коровьев, то королева никогда не узнала бы историю Фриды. Интересен вопрос, почему именно ей захотела помочь Маргарита? Скорее всего потому, что Маргарита посчитала Фриду виноватой лишь отчасти, так как ее преступление было совершено от отчаяния. Маргарита пожалела девушку. В эпизоде «Великий бал у сатаны» Булгаковым воспроизводится современный вариант фольклорного мотива бала сатаны, который встречается во многих сюжета (Гоголь, Фауст и другие). Время и пространство во время этого действия очень условны: начинается бал с первым ударом часов, а заканчивается с последним; маленькая квартира превращается в огромную залу, в которую, тем не менее. можно попасть через входную дверь. Среди фонтанов, бьющих шампанским, неожиданно появляется образ адских топок: «…она летала над стеклянным полом с горящими под ним адскими топками и мечущимися между ними дьявольскими белыми поварами». Это является как бы ещё одним напоминанием, в честь кого и кем устроен бал. Несмотря на силу, которую демонстрирует сатана, его власть иллюзорна. Он ведает только смертью и грехом, на его бале, кроме Маргариты, нет ни одного живого человека. Всё великолепие происходящего превратилось в прах: «Тление на глазах Маргариты охватило зал, над ним потёк запах склепа». В этих последних словах отчётливо звучит голос автора.

Как снимался бал Воланда

Художни к-постановщик «Мастера и Маргариты» Владимир Светозаров раскрывает подробности съемок

С дьявольской лестницы актеры спускались, рискуя жизнью

— Бал Сатаны — самая сложная для съемок сцена. С Владимиром Бортко и художником Мариной Николаевой мы долго ломали голову, где бал будет проходить. В развалинах церкви? Нельзя. Сатану пускать туда бестактно, можно оскорбить чувства верующих.

Но здание должно быть масштабным, чтобы человек в нем казался муравьем. И такой же гигантской должна быть лестница, по которой поднимаются гости. И таких же грандиозных размеров требуется камин, из которого вываливаются покойники. Поначалу мы решили, что все это сделает компьютер. Увы. Оказалось, лестница должна быть вещественной. По виртуальным ступеням актеры не смогут подниматься. Но в Питере такой огромной лестницы просто нет.

— Это какой же длины лестница?

— Метров двести. Соорудили лестницу на «Ленфильме». Был выбран самый большой кинопавильон. Но он вместил только пятнадцать метров ступенек. И вот тут пришел на помощь компьютер. Он легко клонировал лестницу, удлинил ее в несколько раз.

Но вот включается камера, по лестнице бесконечной чередой поднимаются все новые и новые люди, доходят до самого верха… И куда дальше? Места для спуска нет! Еле втиснули сзади техническую лестницу. Из-за нехватки места она получилась очень крутая, десятиметровой высоты. И по ней актеры, наряженные в сказочные одежды, туфли на каблуках, спускались вниз. Бессчетное количество раз!

Героически рискуя жизнью.

Зал и танцоров клонировали

—А какое все-таки место вы выбрали для съемок самого бала?

— У него нет адреса. Развалины здания создал компьютер. Что, впрочем, ничуть не мешает придуманной нами затхлой болотной воде стекать по каменным стенам.

Пространство для бала компьютерщики производили долго и трудно. Поскольку оказалось, что, если человек в кадре приближается к виртуальному куску стены, становится видно, что это компьютерное изображение, а не реальность. Поэтому на крупных планах мы использовали фактуру под серый выщербленный камень, сделали декорацию. Спасибо, нас спасали лунное освещение и дымы.

— А фонтаны с вином, в которых на балу купаются растленные женщины? Вино было красным или белым?

— Наше вино было из фонтанов Петродворца. Посреди ночи для нас включали фонтаны музея-заповедника вот магическое действие слов «Булгаков» и «Мастер и Маргарита»! И при температуре три градуса тепла в фонтанах купались обнаженные женщины. А потом эти снятые на пленку настоящие фонтаны с настоящей водой и настоящими женщинами вставляли при помощи компьютера в центр сатанинского бала.

— А где нашли таких героических жен-шин?

— А танцы на балу как создавались?

— Танцы у нас происходят в огне.

— Это по Булгакову?

— Это наша выдумка. Из пола должен бить огонь, чтобы не видно было обнаженного тела. И чтобы было страшнее. Танцевать в павильоне — а площадка была пятнадцать на двадцать метров — от силы могли десять пар. Поэтому потом танцующих клонировал компьютер, и получился огромный бал.

— По Булгакову Маргарита на балу голая. А у вас — в наряде. Почему?

— Голое тело — вульгарно. Мы долго думали, во что одеть Маргариту. Ведь костюм не имеет права быть сногсшибательно красивым, он должен подчеркивать страдание Маргариты. Ведь бал — это мучительное испытание, которое для нее устраивает Воланд. Остановились на металлическом костюме, напоминающем рыцарские доспехи. Он сделан вручную и дорого стоит.

Татьяна МАКСИМОВА

Почему Мастер говорит голосом Безрукова

Внимательные зрители наверняка заметили, что Александр Галибин, сыгравший в сериале Мастера, говорит голосом другого персонажа картины. А именно Иешуа — Сергея Безрукова.

Почему же так вышло?

Сам Безруков в разговоре с нами был краток: «Таково было пожелание режиссера». Вообще об этой истории рассказывают следующее.

Безруков очень хотел сыграть Мастера. Но Владимир Бортко сказал, что видит Безрукова только в роли Иешуа. Дескать, чисто внешне на роль Мастера больше подходит зрелый мужчина, такой, как Галибин. Однако взамен постановщик предложил Сергею озвучить роль, о которой тот мечтал. Мол, согласно Булгакову, Иешуа и Мастер неразрывно связаны, и такая озвучка подчеркнет их связь.

По словам Безрукова, он был очень доволен, что Бортко доверил ему озвучить эту роль. При этом он не оставляет надежду сыграть Мастера в театральной постановке.

Мария РЕМИЗОВА

В Крыму распяли двух Иешуа

Место, которое в сериале «сыграет» роль Голгофы, съемочная группа выбирала очень тщательно. В результате долгих «кастингов» остановились на месте в Крыму. Гору на окраине Судака тщательно осмотрели, поднялись на вершину. А там — три каких-то подозрительных отверстия в земле. Стали выяснять их происхождение. Местные жители рассказали, что отверстия были выкопаны… для распятия Христа!

Совпадение невероятное. Именно на этой горе когда-то снимал «Мастера и Маргариту» режиссер Юрий Кара. Тот самый фильм, который был доведен до точки, но загадочным образом исчез в никуда. Именно в эти отверстия Владимир Бортко и вставил свои кресты с распятыми на них разбойниками и Иешуа — Безруковым.

Татьяна МАКСИМОВА

Не надоедаем! Только самое важное — подписывайся на наш Telegram-канал

Истина от Достоевского



Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net



Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net

Булгаковский Понтий Пилат вынес обвинительный приговор Иешуа Га-Ноцри, поскольку посчитал его проповеди опасными. Особое возмущение у него вызвали слова Иешуа о том, что настанет время, когда человек будет свободен от власти:

«В числе прочего я говорил… что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесарей, ни какой-либо иной власти. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть».

(Часть вторая. Книга пятая. V Великий инквизитор)

Конфликт человеческой свободы и власти был актуальной для советской литературы темой, однако первым, используя схожие средства и схожих героев, ее раскрыл Федор Достоевский. Так, в притче «Великий инквизитор» из романа «Братья Карамазовы» он описал схожие причины приговора Иисуса к казни.

Иван Карамазов рассказывал брату Алеше, как Иисус Христос возвращался на землю во время испанской инквизиции. По его воле происходили многочисленные чудеса, которыми он заслужил любовь последователей. Однако инквизитор осудил Христа и приговорил его к смерти через сожжение, а перед казнью явился в тюремную камеру Иисуса с речью о «ненужности» свободы:

«Ты хочешь идти в мир и идешь с голыми руками, с каким-то обетом свободы, которого они, в простоте своей и в прирожденном бесчинстве своем, не могут и осмыслить, которого боятся они и страшатся, — ибо никогда и ничего не было для человека и для человеческого общества невыносимее свободы!»

(Часть 2. Книга 5. V Великий инквизитор)

Шанс для бедной девушки



Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net



Александр Костин. Иллюстрация к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Фотография: litvinovs.net

В драме Гете был еще один образ, которым мог вдохновиться Булгаков, — несчастная Маргарита, или Гретхен.

По сюжету Гретхен, оставленная Фаустом, утопила новорожденного ребенка после того, как ее изгнали из города. За это ее приговорили к казни и заключили в тюрьму. Мефистофель скрыл этот факт от Фауста, однако тот узнал о трагической судьбе девушки и обвинил Мефистофеля в обмане:

«В одиночестве! В отчаянье! В страданиях долго блуждала она по земле — и вот теперь заключена, заключена в темницу на ужасные мучения, как преступница, — она, это несчастное, милое создание. И ты, изменник, недостойный дух, смел скрывать все это от меня!»

(Сцена 23. Пасмурный день. Поле)

Гелла и Наташа моют Маргариту кровью, а потом растирают какими-то зелёными листьями. На неё надевают королевский венец, на шею вешают изображение черного пуделя на тяжелой цепи, которое трудно держать, но Коровьев бормочет: «Надо, надо!» Он напутствует Маргариту быть одинаково внимательной со всеми гостями бала и не думать плохо ни о ком из них.

См. краткое содержание «Мастера и Маргариты» целиком, полный текст главы о великом бале у Сатаны и тест на знание романа с ответами.

Когда Маргарита готова, кот визжит: «Бал!» – и всё озаряется морем света. Вначале все они летят через зал, засаженный тропическими деревьями. Потом через зал с колоннами из желтоватого камня. Далее – зал с оркестром из давно умерших виртуозов, которым дирижирует сам Иоганн Штраус. За ним – зал полный цветов с бассейнами, где бьют фонтаны шампанского. Зал с великолепным джазом.

Наконец вылетают на площадку, предназначенную для хозяйки бала. Маргарита ставит ногу на подушку с вышитым на ней золотым пуделем. Ей разрешают опереться рукой на аметистовую колонку. Под её ногами уходит вниз громадная лестница – до швейцарской с необъятным камином. Коровьев предупреждает: «Гости будут такие, что я предпочел бы рубить дрова, вместо того чтобы принимать их здесь на площадке».

Мастер и Маргарита. Фильм. 7-я серия

Из камина внизу вдруг выскакивает виселица с болтающимся на ней полурассыпавшимся прахом. Прах срывается с верёвки и превращается в красавца во фраке. Тут же из камина выскакивает гроб, а из него – нагая женщина в туфельках и с перьями на голове. Красавец галантно подаёт её руку и ведёт вверх по лестнице.

Коровьев объясняет Маргарите: это господин Жак с супругой – фальшивомонетчик и алхимик, отравивший королевскую любовницу. Супруга господина Жака, поднявшись, целует Маргарите колено. Коровьев с Бегемотом кричат: «Мы в восхищении!»

Из камина вываливаются гробы и скелеты, превращаясь в кавалеров и дам. Их всё больше и больше. Все они – преступники, отравители, сводники, мошенники. Граф Роберт – любовник королевы, отравивший свою жену. Госпожа Тофана с испанским сапожком на ноге – жительница Палермо, помогавшая тамошним красавицам отравлять надоевших мужей. Потом юная Фрида, которая забеременела от хозяина кафе, где служила, родила от него мальчика и закопала этого младенца в лесу, заткнув ему рот платком. С тех пор камеристка тридцать лет кладет ей на ночь на столик носовой платок. Маргарита с сочувствием глядит в потерянные, молящие глаза Фриды.

Все гости поднимаются по лестнице и целуют Маргарите колено. Среди них ещё – алхимик император Рудольф, цезарь Калигула, Мессалина, Малюта Скуратов с огненной бородой. Маргарите трудно стоять с тяжёлой цепью на шее. Её колено страшно вспухает от поцелуев, хотя рука Наташи несколько раз обтирает его душистой губкой…

Наконец поток гостей иссякает. Гелла и Наташа отводят Маргариту в комнату с бассейном, вновь окатывают кровью и растирают. Потом она со свитой вновь летит по залам. Гости уже танцуют под обезьяний джаз. Гигантский бассейн, в центре которого – огромная статуя Нептуна изрыгает шампанское. Дамы весело купаются в нём, и Маргарита вновь замечает Фриду – уже совершенно пьяную, но с таким же жалким взглядом. Нептун вдруг начинает выбрасывать не шампанское, а коньяк. Дамы, визжа, разбегаются от бассейна, но в него с удовольствием ныряет Бегемот.

Прилетают в зал, где гости уже не танцуют, а ждут хозяев. Маргарита поднимается здесь на возвышение. Она удивлённо слышит, как бьёт полночь, которая уже давно должна была истечь. Выходит Воланд в той же грязной сорочке, что была на нём в спальне. Азазелло выносит блюдо с головой Берлиоза на нём.

«Михаил Александрович, – поворачивается Воланд к голове. – Все данные вам мною предсказания сбылись. Вы всегда были горячим проповедником теории, что после смерти человек становится золой и уходит в небытие. Да будет же вам дано по вашей вере. Вы уходите в небытие, а мне радостно будет из чаши, в которую вы превращаетесь, выпить за бытие».

С головы Берлиоза отваливаются покровы, и она превращается в череп. По мановению Воланда Коровьев подводит к нему некоего человека. «Это – почтеннейший барон Майгель, – объявляет гостям Воланд. – Он – служащий зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы. Узнав о моем приезде в Москву, он тотчас позвонил ко мне, предлагая свои услуги по знакомству с городскими памятниками. Но злые языки говорят, что барон – наушник и шпион!»

Майгель бледнеет. Что-то щёлкает в руках Азазелло, и барон, обливаясь кровью, падает наземь. Воланд наполняет кровью Майгеля чашу из черепа Берлиоза и поднимает её: «Я пью ваше здоровье, господа». В этом момент рубаха на нём заменяется черной хламидой, на бедре появляется стальная шпага. Он подносит чашу с кровью Маргарите. Ей дурно, но она тоже пьёт.

В этот миг толпы гостей начинают распадаться в прах. Зал исчезает. Маргарита оказывается перед скромной гостиной ювелирши в квартире № 50 и входит в неё.

© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека. Для перехода к краткому содержанию предыдущей / следующей главы романа пользуйтесь кнопками Назад / Вперёд ниже текста статьи.

Читайте также: