Почему порко россо стал свиньей

Опубликовано: 17.04.2024

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

  • Recent Entries
  • Archive
  • Friends
  • Profile
  • Memories

Толкование на "Порко Россо" Миядзаки

"Порко Россо", по моему мнению, это самый тонкий, самый сложный и самый «реалистичный» фильм Миядзаки. Единственный, в котором колдовство ПОЧТИ не играет роли в сюжете. Языческое искусство - к которому несомненно относится и волшебная сказка (как и вообще народная сказка) прямо или косвенно повествует о встрече и взаимодействии человека и демона. Но в христианском культурном ареале эта тема была неприличной, и поэтому музам приходилось проделывать более тонкую работу. То, что в волшебной сказке говорится открыто (или ясным намеком) и легко доступно сознанию разумеющего, в европейском искусстве и литературе говорится прикровенно, туманно, тонким намеком. Европейское искусство адресовано не столько сознанию человека, сколько его бессознательному. Если в сказке мы часто встречаем людей в зверином обличии, то в европейском (особенно реалистическом) искусстве чаще звери скрываются под масками людей - читающий да разумеет.
Отсюда происходит тончайший психологизм европейского искусства и литературы. Здесь самое главное-то как раз подается намеком и полунамеком, тончайшим движением, микроинтонацией, микрожестом. Европейское искусство - это великий и грандиозный спектакль, в котором сказочные мифические персонажи принимают облик обычных людей, а подлинный их лик лишь чуть просвечивает сквозь маску. «Порко Россо» - это именно реалистическое произведение, в котором таинственная мифологема скрывается под личиной быта. Однако это все же сказка: главный герой в нем - человек, имеющий облик свиньи, что намекает на подлинное содержание этой истории.
[ Spoiler (click to open) ] Ее можно было бы считать вообще не сказкой, а совершенно реальной историей, если бы не загадочное проклятие, наложенное на главного героя по кличке Порко Россо - Красная Свинья. Это человек по имени Марко, который имеет облик свиньи. Тело как будто у человеческое, тело толстяка, а лицо - морда свиньи. Внимание сразу останавливается на том обстоятельстве, что никто из персонажей не удивляется, как это может быть - свинья в одежде, которая расхаживает по улицам, пьет вино в кабаке, управляет самолетом. К Порко все относятся как к обычному человеку, имеющему некое уродство. Его облик вызывает у других героев фильма к кого сочувствие, у кого насмешку - но ни у кого не вызывает удивления. У большинства вообще ничего не вызывает. Значит, мы имеем дело все-таки со сказкой. По законам этого мира подобное проклятие не столь уж необычно. Бывает.
И в то же время действие фильма нарочито и конкретно привязано к определенной исторической эпохе и географии. Порко ходит по улицам Милана, летает над Адриатическим морем в те годы, когда к власти в Италии рвутся фашисты.
Можно сказать так: Порко Россо - это история человека, который сам себя считает свиньей, и потому все вокруг считают его свиньей. Суть истории в том, что среди всех персонажей именно он-то и является самым положительным героем! К концу фильма начинаешь искренне любить Свинью, потому что на фоне прочих действующих лиц он смотрится самым достойным человеком. Он единственный, кто знает себе подлинную цену - он знает, что он свинья. Все остальные даже не догадываются о подобном. Антиподом Порко Россо выступает абсолютно самодовольный американец Кёртис, который верит, что он герой, и оттого все вокруг считают его героем.
Эта сложная психологическая картина достойна руки великого художника. В «Порко Россо» мультипликация возвышается до вершин европейской литературы. По художественному уровню Порко Россо можно легко сопоставить, например, с Хемингуэем. (Вообще, в этом фильме чувствуется много Хемингуэевского.) Если обычно Миядзаки пользуется жанром волшебной сказки, то здесь он пишет почти реалистическую картину. Потому толковать «Порко Россо» необыкновенно трудно, и я не мог его истолковать, не прибегая к молитве о вразумлении. Слава Богу! все возможно Господу.
Итак, вот толкование фильма.
Это история о гении пилота. Гений - это демон, делающий человека мастером. Собственно, главное действующее лицо этого фильма - это все тот же невидимый конь из предыдущего фильма про ведьму Кики. Но теперь он действует еще более скрытно, проявляя себя в необыкновенном мастерстве главного героя.
Мальчик с побережья Адриатики, по имени Марко имеет гения; он с 17 лет является мастером полетов, ассом. Он влюблен в девочку по имени Джина. Но проходят годы - Джина выходит замуж за другого военного пилота, за друга Марко по имени Бенельди. Сразу после свадьбы Марко и Бенельди идут в бой, где Бенельди погибает.
Как гений, Марко, быть может, мог спасти друга. Но был очень тяжелый бой, погибли буквально все. Сам Марко остался жив чудом, демонским «чудом»! Когда уже совсем не осталось надежды, Марко вошел в транс и видел странное инфернальное видение, а потом пришел в себя уже далеко от преследовавших его истребителей противника. Формально, Марко ни в чем не виноват. Но подспудно Марко чувствует вину, потому что смутно догадывается, что его гений мог спасти Бенельди, как спас самого Марко. Сам Марко не мог спасти никого, он же не гений - по правде-то говоря, он не мог и сам спастись. Но тот, кто спас Марко, мог спасти и Бенельди. Марко боится признаться себе, что это не случайность, но догадывается, так как знает, что у гения не бывает случайности.
С этого-то дня Марко и становится Порко (в переводе - Свинья). Гений Порко погубил Бенельди для того, чтобы Порко мог жениться на Джине. Но Порко не хочет принимать такой свинячьей услуги. Он уклоняется от близости с Джиной, они остаются только добрыми друзьями. Бенельди считается пропавшим без вести, и Джина как будто ждет его. Но на самом деле она ждет, когда Порко сделает первый шаг - и она готова шагнуть навстречу, и насколько позволяет приличие намекает ему на это. Но Порко испытывает угрызения совести. Он чувствует себя свиньей. Он-то знает, что он, именно он виновен в гибели Бенельди, хотя не умеет объяснить себе, каким образом это может быть. Это действительно тонкий психологизм, достойный кисти великого художника, гения Миядзаки.
Итак, Порко Россо - как бы заколдованный принц, Джина как бы принцесса. Принцесса должна поцеловать Свинью, чтобы Свинья снова стала человеком. Но Свинья подсознательно боится, что от такого поцелуя Джина сама станет свиньей, ведь он убил ее мужа. И поэтому держится от «принцессы» подальше. А сам тем временем гениально борется с воздушными пиратами, нападающими на суда в Адриатическом море. Воздушные пираты в этом фильме - символ посредственности, систематически окружающей любого гения.
Все это - предыстория. Как правило, в реалистическом искусстве как раз главное подается намеком, мимоходом, в то время как внимание зрителя занято второстепенным. Это облегчает манипуляцию сознанием зрителя, открывает каналы бессознательного восприятия.
Итак, смысл происходящих перед нами событий в том, что раз у Джины не получается роль принцессы, расколдовывающей принца, эту роль должен сыграть кто-то другой.
Собственно история начинается с того, что воздушные пираты, приведенные в отчаяние необходимостью выживать в конкуренции с гением, нанимают себе защитника, тоже имеющего воздушного гения, американца Кёртиса. И вот, между Кёртисом и Порко Россо происходит воздушный бой, в котором американец берет верх. Победу американца тоже можно объяснить материалистически - у Порко старый самолет, он не собирался драться, а летел в Милан менять двигатель. Все понятно. Но гений есть гений - он должен учитывать все. Почему Порко выскочил из облака? Почему мотор отказал в самый ответственный момент? Почему вообще пересекся с американцем, когда у него не в порядке техника? Гений должен учитывать все, у него не бывает случайных ошибок. «Ошибка» гения - это всегда только хитрость, прикрывающая некую подлинную цель. Дальнейшее развития сюжета заставляет подозревать, что поражение Порко - не случайность! Например, характерно, что Порко не только остался в живых, но не был даже контужен, потерпев крушение. Через пару дней он уже снова на белом коне и грозит расквитаться с американцем. То есть, у гения вовсе не было намерения убить Порко - намерение тут иное.
Мне кажется, неожиданное поражение Порко в борьбе с американцем - это символическое «искупление» его вины перед Джиной. Говоря, на жаргоне современной психологии, Порко бессознательно наказывает себя за бессознательное же «преступление» прошлого. Так или иначе, именно с этого момента в судьбе Порко совершается решительный поворот.
Добравшись до Милана, Порко заказывает новый самолет в компании Пикколо, хозяин которой тоже не человек, а какое-то животное, вроде грызуна. Это, конечно, не случайное совпадение. У грызуна имеется симпатичная молодая внучка по имени Фиа (кстати, прибывшая из Америки), которая тоже имеет гений - инженерный гений. Она гениально конструирует самолеты. Именно Фиа и выполняет заказ Порко - и выполняет наилучшим образом. Скорее всего, она одержима тем самым гением, который помогает Порко летать. Останавливает внимание, что новый самолет для Порко сделан женскими руками. Все рабочие в фирме - женщины. Материалистически это объясняется надвигающейся войной, но здесь явно есть переносный смысл. Порко, чуждающийся женщин, должен смириться с тем, что его самолет «подарен» ему женщиной. К тому же, воздушные пираты, которые подкараулили возвращение Порко с его новым самолетом, не изрубили этот самолет на куски только за красивые глаза Фио. Мало того, счета за постройку самолета оплатил Кёртис! Увидев Фио, он немедленно влюбился, и готов драться со Свином, чтобы заслужить ее благосклонность. В случае поражения Американец обязуется оплатить счета Порко за новый самолет. Итак, новый самолет для Порко целиком и полностью обеспечен гением Фио! Это - подарок «принцессы», призванный заслужить благосклонность Порко. Гений Фиа организует и рыцарский турнир между Порко и Кёртисом, так что Порко остается только принять свершившийся помимо его воли факт.
Накануне боя демон на какое-то мгновение показывает Фиа человеческое лицо Марко, и девушка немедленно влюбляется в него. Кульминация сюжета - гротескный рыцарский турнир между Свиньей и Американцем. Ставки сторон: Фиа и мешок с деньгами. Очень долго гений воздушного боя не дает перевеса ни тому, ни другому. Все решает в конце концов подчеркнуто грубая и бессмысленная драка на кулаках, особенно забавная в передаче японца, прекрасно умеющего изображать гения боевых искусств. Порко поражают не столько удары Кёртиса, сколько его намек, что для роли рыцаря у Свиньи многовато дам сердца. Слишком очевидной вдруг становится неожиданная параллель с тем роковым боем, когда погиб Бенельди. Но пораженный насмешкой «рыцарь» немедленно «воскресает» от слов Джины: «Неужели ты хочешь сделать несчастной еще одну девушку?» Действительно, ведь теперь Порко сражается за честь Фио, а не за обладание чужой женой.
Итак, Порко избавляет Фиа от обязательства выйти замуж за Кёртиса. Победа в этом комедийном бою также является символическим «искуплением» неудачи того давнего боя. Американец просто оплатил Порко сбитый в прошлый раз самолет. В сущности, победила дружба. Восторженная Фиа целует Свинью, исполняя (несколько условно) роль принцессы, с которой так и не справилась Джина. И тут Миядзаки как-то внезапно обрывает повествование. Можно догадываться, что после этого поцелуя к Порко возвращается человеческий облик и он все-таки женится на Джине. Счастливый конец.
В контексте всего творчества Миядзаки противостояние Американца и Порко Россо можно рассматривать как символическое противостояние Природы и Цивилизации. Если это не натяжка, то интересно, насколько здесь это противостояние условно! Кажется, для гения самого Миядзаки военно-воздушные силы воплощают в себе идею реального единства этих кажущихся противоположностей (Лапута).

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

  • Previous Entry
  • Next Entry
  • Recent Entries
  • Archive
  • Friends' Entries
  • Profile
  • Memories
·
reytar - (no subject) [+1] ·
irae_dei - (no subject) [+7] ·
cmpax_u_pagocmb - (no subject) [+1]

Японский аниматор Хаяо Миядзаки заслуженно пользуется всемирной славой. Его работы воспринимаются как визитная карточка аниме, не нуждаясь в рекламе и представлении. Для множества людей Миядзаки — мудрый добрый сказочник, произведения которого одинаково близки как детям, так и взрослым. Впрочем, великий мастер работает и с историческим материалом, поднимает серьёзные и мрачные темы. Об одном из наиболее своеобразных творений Миядзаки, историческом дизельпанке «Порко Россо», расскажет эта статья.

Мечты о полёте
Любовь Миядзаки к небу и авиации хорошо известна — более того, смело можно говорить о том, что она стала неотъемлемой частью его имиджа. Отец будущего аниматора в годы Второй мировой войны был директором предприятия, выпускавшего детали для самолётов японских ВВС (в частности, для истребителя А6М «Зеро») — возможно, это повлияло на интересы и увлечения сына. Интересно, что история создания истребителя «Зеро» и личность его генерального конструктора Дзиро Хорикоси легли в основу полнометражного фильма Миядзаки «Ветер крепчает» (2013).

В 1982 году Миядзаки начал издавать мангу «Навсикая из Долины ветров», по мотивам которой в 1984 году он снял полнометражный фильм. Общепризнанно считается, что именно эта картина ознаменовала расцвет творчества автора и стала началом славы Миядзаки как независимого режиссёра и сценариста. Важной чертой уникального авторского стиля, продемонстрированного в фильме, стала его насыщенность образами разнообразной фантастической воздушной техники и сценами воздушных боёв. Гуманистическая и антивоенная составляющая, заложенные Миядзаки в сюжет этой манга, позднее станут постоянными темами его творчества.

В 1985 году Миядзаки с группой товарищей основал свою собственную анимационную студию Studio Ghibli. Странное название «Гибли» было позаимствовано у итальянского многоцелевого самолёта времён Второй мировой войны Caproni Ca.309 Ghibli — который, в свою очередь, получил имя в честь ветра, дующего в пустынях Ливии.
Первый же фильм, снятый Миядзаки на новой студии — «Небесный замок Лапута» (1986), предлагал зрителям множество удивительных приключений в воздухе. В отличие от «чистой» фантастики «Навсикаи», в этой картине чувствовался дух дизельпанка, и показанный мир напоминал Европу начала ХХ века. Картина отличалась очень сильным антимилитаристским духом, главными отрицательными героями в ней выступали жестокие и алчные военные.

Следующие работы Миядзаки на студии Ghibli были менее драматичными и ориентированными, скорее, на семейную и детскую аудиторию. В нравоучительной экологической сказке о добром лесном духе «Мой сосед Тоторо» (1988) воздушно-авиационная тематика никак не затрагивалась, но в условно детском фильме «Ведьмина служба доставки» (1989), рассказывающем о жизни юной ведьмы в мире, похожем на Европу середины ХХ века, полётам было уделено немалое внимание. Обе картины не только упрочили славу режиссёра, но и сыграли ключевую роль в формировании его образа мудрого доброго сказочника.

Гораздо менее заметным аспектом деятельности Миядзаки в 80-е годы стало создание манга. С 1984 года он работал над выпусками исторических комиксов, которые позже составили сборник с простым названием «Заметки Хаяо Миядзаки» (Miyazaki Hayao no Zasso noto). «Заметки» представляли собой небольшие графические рассказы, посвящённые в основном военной истории и технике начала ХХ века. Серьёзные темы подавались в рассказах в ироническом ключе. Эти произведения совсем не вписывались в образ доброго сказочника, тем не менее именно они стали источником вдохновения для следующего фильма мастера, ставшего одним из самых необычных в его долгой карьере.

Едва ли не самая известная из «заметок» Миядзаки — трагикомедия
о немецких танкистах Второй мировой «Возвращение Ганса»

Ещё один пример «заметок» — эссе «Обед в воздухе». Помимо прочего,
в нём частично затронута тема японской морской авиации времён Второй мировой

«Эпоха гидросамолётов»
В 1989 году Миядзаки напечатал в журнале для авиамоделистов «Model Graphix», с которым постоянно сотрудничал в роли мангака, одну из своих очередных «заметок» — короткую манга под названием «Эпоха гидросамолётов» (Hikotei Jidai). Это была динамичная авантюрная история, чуть менее чем полностью состоявшая из воздушных боёв с участием гидросамолётов 20-х годов. Главного героя, сражавшегося с воздушными пиратами, Миядзаки изобразил в виде антропоморфной свиньи — подобные образы человекообразных поросят были характерны для «заметок» как элемент своеобразной авторской иронии.

Возможно, «Эпоха гидросамолётов» так и осталась бы одним из графических рассказов Миядзаки, если бы не удачное стечение обстоятельств. Вскоре после выхода комикса возникла идея снять на студии Ghibli короткий анимационный фильм продолжительностью 30–40 минут, предназначенный для трансляции на борту самолётов авиакомпании Japan Airlines.
Заказ объяснял выбор авиационной тематики и подразумевал что-то несерьёзное и развлекательное, помогающее скоротать время в перелёте. Сам Миядзаки говорил: «Фильм, который понравится даже усталым бизнесменам на международных рейсах, отупевшим от нехватки кислорода».

«Эпоха гидросамолётов» была весьма несерьёзной приключенческой манга

Сюжет и характеры были набросаны лишь в общих чертах

Впрочем, обаятельная девушка-механик Фио появилась именно в манга

Впрочем, амбициозным руководителям студии Ghibli этого было мало. Миядзаки хотя и положил в основу проекта короткую и комичную «Эпоху гидросамолётов», но увеличил его продолжительность до полнометражной картины и сделал сюжет несравнимо более серьёзным, сложным и драматичным по сравнению с первоисточником. В качестве одной из причин такой трансформации называют тот факт, что события фильма частично происходят на территории бывшей Югославии, где как раз во время работы над картиной вспыхнула война. Утверждается, что эти печальные события повлияли на Миядзаки, и отчасти именно под их воздействием он придал своей новой работе ярко выраженную антивоенную интонацию.

Итогом работы студии Ghibli стал полуторачасовой анимационный фильм, известный в мировом прокате под названием «Порко Россо» (ит. Porco Rosso — «Красная свинья»). В японском прокате использовалось название Kurenai no Buta («Алая свинья»). Миядзаки, как всегда, выступил в ролях режиссёра и сценариста, продюсером картины столь же неизменно был сооснователь студии Ghibli Тосио Судзуки. Японская премьера фильма состоялась в июле 1992 года. За последующие годы «Порко Россо» выдержал испытание временем и, бесспорно, вошёл в золотой фонд студии Ghibli. Средняя оценка фильма на MyAnimeList составляет 8,03 балла, на IMDb — 7,8 баллов, на Rotten Tomatoes положительная оценка критиков — 94%, положительная оценка зрителей — 87%.

Нельзя не отметить, что роль этой картины в творческом наследии Миядзаки несколько противоречива. «Порко Россо» оказался в некотором смысле уникальным фильмом, долгое время не имевшим аналогов в творческом наследии мастера по сюжету, атмосфере и тематике. Достаточно сказать, что долгое время это был единственный авторский фильм Миядзаки, в котором главная роль принадлежала взрослому мужчине. Следующий «взрослый» фильм со взрослым героем режиссёр выпустил лишь через двадцать лет («Ветер крепчает» 2013 года). Существует даже мнение, что сам Миядзаки остался не очень доволен «Порко Россо» — так, в документальном фильме 2013 года «Царство грёз и безумия» он позволяет себе не слишком уважительную ремарку про «взрослый фильм для детей». Впрочем, не стоит забывать о творческом перфекционизме маэстро, да и любви зрителей к картине это отнюдь не отменяет.

«Свинья, которая не хочет летать — это просто свинья»
«Порко Россо» можно охарактеризовать как своеобразный магический реализм в стиле дизельпанк. Действия происходят в конце 20-х годов в Италии и Хорватии, на берегах Адриатического моря. Главный герой фильма — пилот гидросамолёта, ветеран Первой мировой войны Марко Пагот. Потеряв на войне друзей, пережив много тяжёлых испытаний, увидев победу фашизма на родине и разочаровавшись в людях, Марко превратился в человекообразную свинью (точнее говоря, это человек со свиным пятачком и ушами). Как упоминалось выше, антропоморфные свинки — популярный комический образ в рисунках и манга Миядзаки (иногда он даже рисует в таком виде самого себя).
В фильме этот образ приобретает гораздо более глубокий и трагичный смысл — сам Марко говорит: «Лучше быть свиньёй, чем фашистом».

Джина — певица, владелица клуба и старая подруга Порко

Фио — обязательный для Миядзаки образ смелой, умной и благородной юной девушки

Кёртис — хвастун, нахал, но, в сущности, неплохой парень

Воздушные пираты — как выясняется, не чуждые благородства

Из краткого описания видно, что «Порко Россо» трудно назвать историческим фильмом в строгом смысле этого слова. Это удивительная фантастическая феерия, сочетающая юмор, сказку, романтику, приключения и любовь к технике с серьёзными и драматичными мотивами. Во всём этом калейдоскопе Миядзаки с удивительной чуткостью, наблюдательностью и тактом передаёт дух времени, о котором рассказывает.

Его герои — представители «потерянного поколения», по судьбам которых так или иначе прошлась Первая мировая война. Сейчас их жизнь ярка и насыщена событиями, по-своему позитивна, но это лишь перерыв между войнами и потрясениями. Можно сказать, что Миядзаки изображает уголок сказочной идеальной Европы 20-х годов, который будто обходят стороной бедствия, в котором живут, преимущественно, добрые хорошие люди, и где даже злодеи оказываются забавными простаками. Но бури ХХ века совсем рядом, тучи уже сгущаются: фашизм, Великая депрессия, новые войны…

Автору удалось мастерски соблюсти баланс между различными компонентами своей картины. Это и потрясающе красивая дизельпанковская сказка для взрослых, и романтический гимн эпохе ранней авиации и, наконец, умный и трогательный рассказ о хороших людях в непростые времена. Удивительно, но Миядзаки создал антивоенный и антифашистский фильм, в котором вовсе не показаны ужасы войны и бедствия, принесённые фашизмом.

В конечном счёте «Порко Россо» — яркая, светлая и добрая история, в которой, как и положено настоящей сказке, подразумевается, что добро побеждает. Притом, это один из самых «взрослых» фильмов студии Ghibli, сюжет и атмосфера которого едва ли могут быть доступны ребёнку. В некотором смысле, это и очень личная работа Миядзаки, который (что бы он ни говорил позднее), показал в «Порко Россо» то, что интересно, близко и дорого лично ему.

И всё же, маэстро вернулся к болезненной теме мира накануне Второй мировой войны — пусть и в совершенно другой истории. Фильм 2013 года «Ветер крепчает» об авиации 20–30-х годов получился совсем другим — гораздо более мрачным и трагичным, практически лишённым сказочной атмосферы. Тем не менее знатокам творчества Миядзаки трудно отделаться от чувства, что «Ветер крепчает» является своего рода духовным преемником «Порко Россо».
При всей несхожести это тоже ода старой авиации и её героям, размышления о любви, войне, истории. Тот факт, что на закате своей карьеры Миядзаки вновь решил высказаться на эти темы, убедительно говорит о том, насколько они важны для него.

Эндинг «Порко Россо» – посвящение героям старой авиации:

Почему в начале фильма идут надписи на разных языках?
А точнее, на японском, итальянском, корейском, английском, китайском, испанском, арабском, русском, французском и немецком.
Дело в том, что изначально "Порко Россо" планировался как фильм, снятый по заказу авиакомпании для показа во время полетов, в том числе и на международных рейсах. Фильм перерос в полнометражный, но многоязычные титры напоминают о его первоначально планировавшейся аудитории.
В мае 2008 года на рейсах JAL, в том числе и Москва-Токио, показывали "Porco Rosso", так что все вернулось на круги своя.
Зеленая зверушка, ползущая перед буквами, была придумана Миядзаки в 1992 году, став персонажем маленькой короткометражки Sora iro no tane с сюжетом, близким к нашему "Теремку". В 1993 зверушка стала маскотом компании Nippon Television, которой принадлежат права на телепоказ кинофильмов студии Гибли, как раз к сорокалетнему юбилею телекомпании. Сначала она была безымянной, но после общенационального опроса получила имя Nandaro, за которое проголосовало более 25000 человек. По словам Миядзаки, Nandaro олицетворяет живущие в глубине души каждого любопытство и мечты.

Когда происходит действие фильма?
Прямо время действия нигде не указано, но ориентировочно происходящее можно отнести к самому концу двадцатых - началу тридцатых годов. В начальной сцене фильма Порко читает журнал Cinema за 1929 год.

Откуда взялось имя Marco Paggot?
Марко Пагот - "человеческое" имя Порко Россо. Сам Марко - вполне реальный человек, итальянский аниматор и друг Миядзаки, участвовавший вместе с ним в работе над аниме-сериалом "Meitantei Holmes" ("Sherlock Hound"). Отец Марко, Нино Пагот, был классиком итальянской анимации и автором первого итальянского анимационного полнометражника "I fratelli dinamite" 1949 года выпуска.

А Дональд Кертисс?
В манге главного соперника Порко звали Дональд Чак, и летал он на самолете конструкции Кертисса. В фильме уже пилота зовут Дональдом Кертиссом, и летает он на "одноименном" самолете. На самом деле Гленн Кертисс (Glenn Curtiss) был одним из пионеров авиации, конструктором первых аэропланов (в том числе и летающих лодок, включая гоночные) и основателем крупнейшей авиастроительной фирмы.
Впрочем, помимо Гленна Кертисса, Дональд явно имеет черты американской кинозвезды пятидесятых годов Тони Кертиса, известного нашим зрителям по фильмам "В джазе только девушки" и "Большие гонки".

Как переводится название банды "Mamma Aiuto"?
"Мама, помоги!". Что имелось в виду - то ли крики несчастных жертв пиратов, то ли достаточно жалкие способности самих бандитов - неизвестно ^-^
Впрочем, как уже сказано на странице, посвященной самолетам в "Порко Россо", "Мама, помоги!" - реальное прозвище вполне конкретного самолета, Z.501 фирмы Cant, на котором и летала одноименная банда. Так что тут у нас счастливое и гармоничное единение формы с содержанием ^^.

"Алый кусок обшивки. Отличный сувенир - пошлю маме в Алабаму." Такое бывало?
Захват трофеев - древняя и уважаемая традиция. Один из самых известных случаев, близких по содержанию этому эпизоду из фильма, произошел со знаменитым немецким асом Первой мировой войны Эрнстом Удетом (Ernst Udet). 2 июля 1918 года в воздушном бою он сбил "Ньюпор 28" американского летчика Уолтера Вонамейкера (Walter B. Wanamaker), и тот совершил вынужденную посадку на занятой немецкими войсками территории. Удет сел рядом и угостил своего тридцать девятого поверженного противника сигаретой, пока к месту событий спешили санитары. Удет вырезал кусок ткани с номером самолета с хвоста "Ньюпора" в качестве трофея, и попросил Вонамейкера поставить на нем автограф. История имела достаточно неожиданное продолжение. Много лет спустя, в 1931 году, Удет посетил США для участия в показательных выступлениях по высшему пилотажу на гонках в Кливленде. Он пригласил туда и Вонамейкера, ставшего к тому времени мером города Акрон в Огайо, и торжественно вручил тот самый кусок ткани от самолета в красивой рамке. Сейчас этот сувенир выставлен в музее американских ВВС в городе Дейтоне, штат Огайо.

Что за фильм Порко смотрит в кинотеатре?
Кадры, мелькающие на экране кинотеатра - дань уважения Миядзаки старым черно-белым мультфильмам братьев Флейшеров (снявших знаменитых "Морячка Папая" и "Супермена") и Виндзора МакКея.

Что за чехарда с фамилиями товарищей Порко?
Действительно, старинный друг Марко и первый муж Джины имеет как бы две фамилии - произносится явно Берлини, в то же время на фотографии та же фамилия записана как Бельнельди. Тут стоит вспомнить знаменитого в тридцатых годах итальянского летчика Марио де Бернарди (учитывая восприятие японцами звуков р и л, эта фамилия весьма схожа с Бельнельди). Ас первой мировой (9 сбитых), участник многих показательных выступлений и перелетов, Бернарди в том числе в 1933 году совершил беспосадочный перелёт с шестью пассажирами по маршруту Рим - Москва. В 1926 году на гидросамолете Macchi M.39 отобрал Кубок Шнейдера у Джимми Дулиттла, выступавшего на Curtiss R3C. 27 августа 1940 он поднял в небо первый итальянский реактивный самолет Caproni Campini CC2 (N-1). В конце пятидесятых на собственные средства сконструировал крохотный самолетик с 40-сильным мотором "Aeroscooter" и 8 апреля 1959 устроил лихой высший пилотаж на нем, соревнуясь над римским аэропортом с новым немецким легкомоторным самолетом Dornier Do.27. К сожалению, в полете Марио де Бернарди настиг инфаркт. Летчик сумел посадить машину, но через несколько секунд после посадки сердце его остановилось. В честь Марио де Бернарди названа учебная авиабаза итальянских ВВС Pratica di Mare к югу-западу от Рима, а в музее Museo Storico Vigna di Valle рядом с самолетом, победившим в гонке, установлен бюст летчика.
А бывший сослуживец нашего героя, с которым он встречается в кинотеатре - то ли капитан Фиералли, то ли Феррарин. В природе замечены обе записи. В пользу первого варианта говорит произношение имени в фильме, второго - особенности японского произношения и наличие в итальянской команде во время гонок гидросамолетов на Кубок Шнейдера летчика капитана Артуро Феррарина (Arturo Ferrarin). Он был истребителем в первую Мировую, потом стал испытателем, помимо участия в гонках совершил сверхдальный перелет Рим-Токио в 1920 на Ansaldo SVA и Рим-Бразилия в 1928 на Savoia Marchetti SM-6. Погиб 13 сентября 1941 при испытаниях нового самолета.

Эпизод с погибшими летчиками - откуда он?
Этот эпизод взят из написанного в 1946 году рассказа автора "Чарли и шоколадной фабрики" Роальда Даля (Roald Dahl) "Они никогда не состарятся"/"They Shall Not Grow Old" (Спасибо за подсказку Евгению Давидову).

Фио говорила, что во время войны Марко сел во время боя в море, чтобы подобрать сбитого вражеского пилота. О чем она?
С истребителем М.5, на котором летал Марко, связана похожая история. Надо сказать, что к концу войны на них летали не только итальянцы, но и американские морские летчики, которым выделили машины бывшей 263 итальянской эскадрильи. Во время первого же боевого вылета над Адриатикой 21 августа 1918 года, когда двухместный бомбардировщик М.8 (пилот Вальтер Вайт и наблюдатель Альберт Талиаферро) в сопровождении четырех М.5 полетел разбрасывать листовки над Полой, им пришлось вступить в бой с четырьмя австрийскими сухопутными истребителями Phonix. Американцы (Джордж Ладлоу, Остин Паркер, Чарльз Хамманн и Дадли Вуурес) атаковали, причем Ладлоу повредил самолет противника, однако тут же сам был подбит фрегаттенлейтенантом Штефаном Воллеманом и сел на воду. Хамманн сел рядом с ним, помог доломать самолет (чтобы не достался противнику) и перетащил товарища на свой аэроплан - причем, поскольку места в кабине на двоих не хватило (М.5 - крохотный самолетик, в чем можно убедиться, поглядев видео со странички про самолеты в фильме), Ладлоу пришлось держался за стойки двигателя. После этого с большим трудом взлетел, еще раз обстрелял из пулемета болтающийся на поверхности моря самолет, к которому уже мчались австрийские катера, и отправился на базу в Порто Корсини. Что характерно, находившиеся при этом рядом в воздухе австрийские истребители не пытались атаковать перегруженный М.5, который стал бы для них легкой добычей. При посадке из-за нарушенного дополнительным грузом баланса самолет скапотировал и перевернулся, но оба летчика спаслись, отделавшись синяками и порезами, и через неделю снова поднялись в воздух. За этот подвиг Хамманн был награжден Медалью чести (Medal of honour) - первым среди американских морских летчиков. В 1919 году он погиб в авиакатастрофе; его именем были названы эсминец USS Hammann (DID-412), потопленный в 1942 во время битвы при Мидуэйе, а затем - эскортный эсминец USS Hammann (DE-131).

Как-как называется двигатель на самолете Порко?
На новом моторе самолета Порко ясно видна надпись GHIBLI. Это маленькая шутка создателей фильма, упомянувших название родной студии. На самом деле изображен мотор Fiat A.S.2, на котором, естественно, стояла надпись FIAT. A.S.2 был установлен на Macchi M.39, на котором Марио де Бернарди в 1926 году завоевал кубок Шнейдера.
Кстати, это не единственное упоминание названия студии. В эпизоде автомобильной погони в Милане в кадре мелькает вывеска "Pansione GHIBLI"

. Какие автомобили показаны в фильме?
Фио подвозила Порко на трейлере FIAT 510. Агенты фашистской секретной полиции OVRA пытались преследовать Порко и Фио за рулем четырехдверной версии FIAT BALILLA 508 4 MARCE 1934 года выпуска. А вот на каком грузовике Порко привез обломки самолета на фабрику Piccollo, выяснить пока не удалось.

Что за "танки" едут на параде?
Более всего данные механизмы похожи на британский колониальный бронеавтомобиль Crossley M1923 Indian Pattern - их роднит общая форма корпуса и прежде всего уникальная для этой машины крупная круглая башня с торчащими под углом в 120 градусов стволами пулеметов. Ни в Италии, ни в соседних с ней странах этот броневик не бывал, использовался в основном в Индии, Бирме и Палестине, поставлялся на экспорт в Японию и Аргентину.

А что за флаги на параде?
Найти точный исторический прототип так и не удалось. Среди флагов городов и муниципальных образований Италии, Хорватии, Истрии и Далмации встречаются с похожими цветами или рисунком, но точной копии - нет. Так что скорее всего флаг представляет собой обобщенную картину либо флага местности, либо - и скорее всего - флага политического движения, сторонники которого и проводят парад. Судя по всему, движение это имеет милитаристско-фашистский характер.

За Порко гонялись агенты секретной полиции фашистов. Что это за полиция?
Это сотрудники OVRA - "Organizzazione per la Vigilanza e la Repressione dell'Antifascismo" ("Организация бдительности и подавления антифашизма").
31 октября 1926 года пятнадцатилетний анархист Антео Замбони стрелял в Муссолини во время парада в Болонье. Разумеется, промахнулся, и тут же был отправлен к праотцам соседями по толпе. Неудавшееся покушение послужило поводом к резкому ужесточению законов, регулирующих политическую деятельность. Все политические партии и движения антифашистского толка были запрещены и распущены. Замеченные в деятельности, направленной на насильственную смену режима, арестовывались, предавались суду специального трибунала и направлялись в ссылку на отдаленные острова. Инструментом государства стал специально организованный под руководством кадрового офицера полиции Артуро Боччини департамент тайной политической полиции, впоследствии известный как OVRA. Департамент действительно был тайным, и официально его существование было признано только через четыре года после формирования, в 1930 году.
Надо сказать, что по сравнению с гестапо OVRA была достаточно безобидной организацией. Так, общее количество арестованных не превысило 4000 человек, а основным наказанием служила высылка на острова в Средиземном море. И хотя после событий 1926 года в Италии была вновь введена смертная казнь, с 1927 по 1940 годы такой приговор получили только 10 человек.
Характерно, что OVRA никогда не признавалась преступной организацией, а ее первый шеф Артуро Боччини в послевоенной Италии возглавил "Servizio Informazioni Speciali", фактически организацию-близнец OVRA, в задачи которой теперь входила борьба с политическим экстремизмом (в том числе фашизмом) и организованной преступностью, а его наследник на посту руководителя OVRA Гуидо Лето в послевоенной Италии стал генеральным инспектором полицейских академий.

Есть ли отсылки к Порко Россо в других фильмах студии Ghibli
Да, есть. Например, в одной из сцен фильма Pom Poko ( 平成狸合戦ぽんぽこ , Heisei Tanuki Gassen Pompoko, "Война тануки в периоды Хэйсэй и Помпоко") можно заметить "Савойю" Порко, а в фильме "Шепот сердца" ( 耳をすませば , Mimi wo Sumaseba) именем Порко названы часы. Справа среди иллюстраций вы можете увидеть соответствующие кадры.

Выходил ли Порко Россо за пределами Японии?
Да. Сначала знаменитый своим ROBOTECH'ом Карл Мэйсик выпустил дублированый на английский язык вариант фильма, и его показывали, как и предполагалось, на трансокеанских рейсах Japan Airlines. Однако, по неизвестным причинам последние слова об исходе пари Джины были вырезаны. Сейчас права на "Порко Россо", как и все остальные фильмы студии Ghibli, закуплены компанией Disney, выпущен новый американский релиз.
Кроме того, Porco Rosso выходил во Франции. Интересно, что роль Порко во французском дубляже озвучивал Жан Рено, ставший у нас знаменитым после исполнения главной роли в фильме "Леон" (вспомните фразу Леона "Свиньи лучше, чем люди" ^-^).
В России права на фильм выкуплены компанией RUSCICO.

"Порко Россо" на большом экране?
Кинопремьера "Порко Россо" в России состоялась 27 апреля 2003 года на Четвертом фестивале японской анимации в Воронеже.
25 декабря 2008 компания RUSCICO начала ограниченный прокат фильма в московских кинотеатрах.
3 мая 2009 фильм был снова показан в Воронеже на Десятом юбилейном фестивале японской анимации.
Во всех случаях использовался перевод с данного сайта.

Где взять "Порко Россо" в Москве?
Вариант один - попросить привезти из страны, в которой "Порко Россо" официально выходил на видео. Вариант два - заказать через Интернет либо в магазинах, торгующих видео на английском. Вариант три - дождаться релиза от RUSCICO. И, наконец, скачать в сети цифровую копию.

Хочу на текст перевода посмотреть.
Пожалуйста. Вот он.

Эпический торт. Это правда?.
Правда.

увеличить в новом окне

Страница из манги Zassou Note, Hikoutei Jidai

увеличить в новом окне

Надписи в начале фильма

увеличить в новом окне

Журнал Cinema за 1929 год

увеличить в новом окне

Хаяо Миядзаки и Марко Паггот

увеличить в новом окне

Профессор Мориарти, "Meitantei Holmes", 1984

увеличить в новом окне

Гленн Кертисс

увеличить в новом окне

Тони Кертисс

увеличить в новом окне

Афиша с Кертиссом

Porco Rosso (Movie Poster).jpg

c 01 марта по 01 мая 1989

«Порко Россо» Flag of Japan.svg
紅の豚 Киридзи : Курэнай-но Бута Flag of Russia.svg
«малиновая свинья» или «Алый Свин» — аниме 1992 года, снятое на студии «Гибли». Режиссёр — Хаяо Миядзаки.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 Манга
  • 3 Персонажи
  • 4 Интересные факты
  • 5 Цитаты
  • 6 Награды
  • 7 См. также
  • 8 Примечания
  • 9 Ссылки

Сюжет [ править | править код ]

Действие аниме происходит между Первой и Второй мировыми войнами где-то на Адриатике. Главный герой, пилот Марко Паготт [1] — участник 1-й мировой войны. После её окончания Марко разочаровался в людях и в жизни до такой степени, что навлёк на себя проклятие: частично превратился в свинью.

После прихода к власти фашистов в Италии он стал называть себя Порко Россо (от итал. Porco Rosso — «Алый свин») и начал работать на государство: охотиться на воздушных пиратов, грабивших торговые суда и богатые яхты. Не в силах победить крылатого свина, пиратская банда «Мамайюто» наняла другого аса — американского лётчика Кертисса, чтобы тот сразился с Порко и победил его. И это Кертиссу удалось: в самый неподходящий момент на «Савойе» у Порко отказал двигатель, и американец его сбил. Порко уцелел, но его красный самолет получил серьёзные повреждения. Для ремонта Порко обратился к своему старому другу, авиамеханику Пикколо. Здесь же состоялось его знакомство с внучкой механика, Фио. Фио оказалась талантливым инженером-авиастроителем и согласилась отремонтировать гидросамолет для нового воздушного боя между Порко и Кертиссом.

Манга [ править | править код ]

Этот раздел содержит неполную информацию
Пожалуйста, допишите о том, чего здесь не хватает

Фильм был снят по заказу японской авиакомпании «All Nippon» и изначально готовился для показа в салонах авиалайнеров. Миядзаки взял за основу свою пятнадцатистраничную акварельную мангу «Век летающих лодок» Flag of Japan.svg
宮崎駿の雑想ノート: 飛行艇時代 Киридзи : Миядзаки Хаяо но дзассо: но:то, Хико:тэй дзидай Flag of Russia.svg
Записная книжка Хаяо Миядзаки: Век летающих лодок , выходившей в журнале «Model Graphix»; в ней присутствовали Порко, Кертисс и воздушные пираты, но не было воспоминаний о войне и общий настрой произведения был более игривым.

Персонажи [ править | править код ]

Этот раздел содержит неполную информацию
Пожалуйста, допишите о том, чего здесь не хватает

Интересные факты [ править | править код ]

  • Рассказ Марко о полёте «за край» целиком позаимствован из рассказа «They Shall Not Grow Old» валлийского автора Роальда Даля, служившего во время Второй мировой войны в Королевских ВВС.
  • В начале фильма нам показывают титры на следующих языках: японском, итальянском, корейском, английском, китайском, испанском, арабском, русском, французском и немецком.
  • Следы Порко Россо иногда встречаются в других мультфильмах студии «Гибли»: в фильме Кондо Ёсифуми «Шёпот сердца» фигурируют настенные часы с надписью на циферблате Porco Rosso. В фильме «Пом Поко», в сцене Парада Призраков, есть кадр, где на заднем плане пролетает Порко на знаменитой красной «Савойе». В телефильме «Здесь слышен океан» Порко обедает в школьной столовой во время праздника.
  • На авиадвигателе, который показывает главному герою механик в мастерской Пикколо, присутствует надпись «GHIBLI» (название студии-создателя аниме).
  • Во французском дубляже фильма роль Порко озвучил французский актёр испанского происхождения Жан Рено. В прославившем его фильме «Леон» герой Рено произносит фразу «Свиньи лучше, чем люди». Это дань уважения Миядзаки и роли в «Порко Россо».
  • В России в середине 1990-х распространялись «пиратские» копии данного аниме на VHS и LaserDisc в авторских одноголосых закадровых переводах (например, перевод Андрея Гаврилова)
  • Миядзаки не единственный раз использует свинью в фильме. В более новом фильме «Унесённые призраками» родители главной героини также превращаются в свиней. В одном интервью, он сказал: «Свиньи очень похожи на людей, особенно мужчины, с возрастом у них отрастают животы и они становятся похожи на свиней». Сам Миядзаки очень любит этих животных и поэтому часто использует их в своих фильмах.
  • Большая часть событий в «Порко Россо» построена на реальных событиях и реальных героях. Исключением является, конечно, «свинство» Марко Паготта.
  • Образ диктатора Муссолини, правившего Италией в 1920 — 30-е гг. Миядзаки изобразил на банкнотах в виде змеи.

Цитаты [ править | править код ]

Награды [ править | править код ]

В 1993 году фильм получил две премии «Майнити» — за лучший анимационный фильм (Хаяо Миядзаки) и за лучшую музыку (Дзё Хисаиси).

Также фильм получил 9 наград и 5 номинаций, в числе которых два приза Японской киноакадемии (в том числе и за «Лучший фильм года») и премия «Сатурн» Американской Академии научной фантастики.


Японский аниматор Хаяо Миядзаки заслуженно пользуется всемирной славой. Его работы воспринимаются как визитная карточка аниме, не нуждаясь в рекламе и представлении. Для множества людей Миядзаки — мудрый добрый сказочник, произведения которого одинаково близки как детям, так и взрослым. Впрочем, великий мастер работает и с историческим материалом, поднимает серьёзные и мрачные темы. Об одном из наиболее своеобразных творений Миядзаки, историческом дизельпанке «Порко Россо», расскажет эта статья.

Мечты о полёте

Любовь Миядзаки к небу и авиации хорошо известна — более того, смело можно говорить о том, что она стала неотъемлемой частью его имиджа. Отец будущего аниматора в годы Второй мировой войны был директором предприятия, выпускавшего детали для самолётов японских ВВС (в частности, для истребителя А6М «Зеро») — возможно, это повлияло на интересы и увлечения сына. Интересно, что история создания истребителя «Зеро» и личность его генерального конструктора Дзиро Хорикоси легли в основу полнометражного фильма Миядзаки «Ветер крепчает» (2013).

В 1982 году Миядзаки начал издавать манга «Навсикая из Долины ветров», по мотивам которой в 1984 году он снял полнометражный фильм. Общепризнанно считается, что именно эта картина ознаменовала расцвет творчества автора и стала началом славы Миядзаки как независимого режиссёра и сценариста. Важной чертой уникального авторского стиля, продемонстрированного в фильме, стала его насыщенность образами разнообразной фантастической воздушной техники и сценами воздушных боёв. Гуманистическая и антивоенная составляющая, заложенные Миядзаки в сюжет этой манга, позднее станут постоянными темами его творчества.


В 1985 году Миядзаки с группой товарищей основал свою собственную анимационную студию Studio Ghibli. Странное название «Гибли» было позаимствовано у итальянского многоцелевого самолёта времён Второй мировой войны Caproni Ca.309 Ghibli — который, в свою очередь, получил имя в честь ветра, дующего в пустынях Ливии. Первый же фильм, снятый Миядзаки на новой студии — «Небесный замок Лапута» (1986), предлагал зрителям множество удивительных приключений в воздухе. В отличие от «чистой» фантастики «Навсикаи», в этой картине чувствовался дух дизельпанка, и показанный мир напоминал Европу начала ХХ века. Картина отличалась очень сильным антимилитаристским духом, главными отрицательными героями в ней выступали жестокие и алчные военные.

​Фантастические летательные аппараты в ранних фильмах Миядзаки «Навсикая из Долины ветров» (слева) и «Небесный замок Лапута» (справа) - «Лучше быть свиньёй, чем фашистом» | Warspot.ru
Фантастические летательные аппараты в ранних фильмах Миядзаки «Навсикая из Долины ветров» (слева) и «Небесный замок Лапута» (справа)

Следующие работы Миядзаки на студии Ghibli были менее драматичными и ориентированными, скорее, на семейную и детскую аудиторию. В нравоучительной экологической сказке о добром лесном духе «Мой сосед Тоторо» (1988) воздушно-авиационная тематика никак не затрагивалась, но в условно детском фильме «Ведьмина служба доставки» (1989), рассказывающем о жизни юной ведьмы в мире, похожем на Европу середины ХХ века, полётам было уделено немалое внимание. Обе картины не только упрочили славу режиссёра, но и сыграли ключевую роль в формировании его образа мудрого доброго сказочника.

Гораздо менее заметным аспектом деятельности Миядзаки в 80-е годы стало создание манга. С 1984 года он работал над выпусками исторических комиксов, которые позже составили сборник с простым названием «Заметки Хаяо Миядзаки» (Miyazaki Hayao no Zasso noto). «Заметки» представляли собой небольшие графические рассказы, посвящённые в основном военной истории и технике начала ХХ века. Серьёзные темы подавались в рассказах в ироническом ключе. Эти произведения совсем не вписывались в образ доброго сказочника, тем не менее именно они стали источником вдохновения для следующего фильма мастера, ставшего одним из самых необычных в его долгой карьере.

​Едва ли не самая известная из «заметок» Миядзаки — трагикомедия о немецких танкистах Второй мировой «Возвращение Ганса» - «Лучше быть свиньёй, чем фашистом» | Warspot.ru
Едва ли не самая известная из «заметок» Миядзаки — трагикомедия о немецких танкистах Второй мировой «Возвращение Ганса» ​Ещё один пример «заметок» — эссе «Обед в воздухе». Помимо прочего, в нём частично затронута тема японской морской авиации времён Второй мировой - «Лучше быть свиньёй, чем фашистом» | Warspot.ru
Ещё один пример «заметок» — эссе «Обед в воздухе». Помимо прочего, в нём частично затронута тема японской морской авиации времён Второй мировой

«Эпоха гидросамолётов»

В 1989 году Миядзаки напечатал в журнале для авиамоделистов «Model Graphix», с которым постоянно сотрудничал в роли мангака, одну из своих очередных «заметок» — короткую манга под названием «Эпоха гидросамолётов» (Hikotei Jidai). Это была динамичная авантюрная история, чуть менее чем полностью состоявшая из воздушных боёв с участием гидросамолётов 20-х годов. Главного героя, сражавшегося с воздушными пиратами, Миядзаки изобразил в виде антропоморфной свиньи — подобные образы человекообразных поросят были характерны для «заметок» как элемент своеобразной авторской иронии.

Возможно, «Эпоха гидросамолётов» так и осталась бы одним из графических рассказов Миядзаки, если бы не удачное стечение обстоятельств. Вскоре после выхода комикса возникла идея снять на студии Ghibli короткий анимационный фильм продолжительностью 30–40 минут, предназначенный для трансляции на борту самолётов авиакомпании Japan Airlines. Заказ объяснял выбор авиационной тематики и подразумевал что-то несерьёзное и развлекательное, помогающее скоротать время в перелёте. Сам Миядзаки говорил: «Фильм, который понравится даже усталым бизнесменам на международных рейсах, отупевшим от нехватки кислорода».

​«Эпоха гидросамолётов» была весьма несерьёзной приключенческой манга - «Лучше быть свиньёй, чем фашистом» | Warspot.ru
«Эпоха гидросамолётов» была весьма несерьёзной приключенческой манга ​Сюжет и характеры были набросаны лишь в общих чертах - «Лучше быть свиньёй, чем фашистом» | Warspot.ru
Сюжет и характеры были набросаны лишь в общих чертах ​Впрочем, обаятельная девушка-механик Фио появилась именно в манга - «Лучше быть свиньёй, чем фашистом» | Warspot.ru
Впрочем, обаятельная девушка-механик Фио появилась именно в манга

Впрочем, амбициозным руководителям студии Ghibli этого было мало. Миядзаки хотя и положил в основу проекта короткую и комичную «Эпоху гидросамолётов», но увеличил его продолжительность до полнометражной картины и сделал сюжет несравнимо более серьёзным, сложным и драматичным по сравнению с первоисточником. В качестве одной из причин такой трансформации называют тот факт, что события фильма частично происходят на территории бывшей Югославии, где как раз во время работы над картиной вспыхнула война. Утверждается, что эти печальные события повлияли на Миядзаки, и отчасти именно под их воздействием он придал своей новой работе ярко выраженную антивоенную интонацию.

Итогом работы студии Ghibli стал полуторачасовой анимационный фильм, известный в мировом прокате под названием «Порко Россо» (ит. Porco Rosso — «Красная свинья»). В японском прокате использовалось название Kurenai no Buta («Алая свинья»). Миядзаки, как всегда, выступил в ролях режиссёра и сценариста, продюсером картины столь же неизменно был сооснователь студии Ghibli Тосио Судзуки. Японская премьера фильма состоялась в июле 1992 года. За последующие годы «Порко Россо» выдержал испытание временем и, бесспорно, вошёл в золотой фонд студии Ghibli. Средняя оценка фильма на MyAnimeList составляет 8,03 балла, на IMDb — 7,8 баллов, на Rotten Tomatoes положительная оценка критиков — 94%, положительная оценка зрителей — 87%.

Нельзя не отметить, что роль этой картины в творческом наследии Миядзаки несколько противоречива. «Порко Россо» оказался в некотором смысле уникальным фильмом, долгое время не имевшим аналогов в творческом наследии мастера по сюжету, атмосфере и тематике. Достаточно сказать, что долгое время это был единственный авторский фильм Миядзаки, в котором главная роль принадлежала взрослому мужчине. Следующий «взрослый» фильм со взрослым героем режиссёр выпустил лишь через двадцать лет («Ветер крепчает» 2013 года). Существует даже мнение, что сам Миядзаки остался не очень доволен «Порко Россо» — так, в документальном фильме 2013 года «Царство грёз и безумия» он позволяет себе не слишком уважительную ремарку про «взрослый фильм для детей». Впрочем, не стоит забывать о творческом перфекционизме маэстро, да и любви зрителей к картине это отнюдь не отменяет.

«Свинья, которая не хочет летать — это просто свинья»

«Порко Россо» можно охарактеризовать как своеобразный магический реализм в стиле дизельпанк. Действия происходят в конце 20-х годов в Италии и Хорватии, на берегах Адриатического моря. Главный герой фильма — пилот гидросамолёта, ветеран Первой мировой войны Марко Пагот. Потеряв на войне друзей, пережив много тяжёлых испытаний, увидев победу фашизма на родине и разочаровавшись в людях, Марко превратился в человекообразную свинью (точнее говоря, это человек со свиным пятачком и ушами). Как упоминалось выше, антропоморфные свинки — популярный комический образ в рисунках и манга Миядзаки (иногда он даже рисует в таком виде самого себя). В фильме этот образ приобретает гораздо более глубокий и трагичный смысл — сам Марко говорит: «Лучше быть свиньёй, чем фашистом».

На момент событий фильма Марко известен под прозвищем Порко Россо («Красный Свин» — очевидная аллюзия на «Красного Барона»). Он пилотирует мощный гидросамолёт с корпусом ярко-красного цвета (фантастическая машина, напоминающая гоночные гидропланы Macchi M.33 и SIAI S.21), одиноко живёт на отдалённом острове у границы Италии и Югославии и сражается с воздушными пиратами, которые орудуют на Адриатическом море (вместо кораблей пираты ХХ века используют гидросамолёты). Немаловажную роль в судьбе Порко Россо суждено сыграть женщинам — его давней безответной любви певице Джине и новой подруге, юной девушке-механику Фио. Кроме того, на сцене появляется самоуверенный американский авиатор Кёртис, возомнивший себя соперником несравненному Порко Россо.

Читайте также: