Как говорит утка на французском

Опубликовано: 16.04.2024

Животные из дикой природы

Слова по темам

Одна из самых интересных тем, которую легко и приятно изучать — это названия животных. Познания в ней значительно расширяют словарный запас и обогащают речь. Обязательно запоминайте все названия сразу с артиклем, чтобы потом грамотно употреблять их в речи.

  1. Домашние животные и птицы
  2. Деревенские животные
  3. Деревенские птицы
  4. Дикие животные
  5. Птицы
  6. Насекомые, моллюски и др.
  7. Морские животные
  8. Другие слова, относящиеся к теме животные
  9. Упражнение
  10. Стихотворения на тему животные
  11. Пословицы на тему животные

Домашние животные и птицы

Домашние животные и птицы

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

юн канари/дэ канари

ан шатон/дэ шатон

un cavy/un cobaye

des cavys/des cobayes

ан кави/ан кобай

ан пэрокэ/дэ пэрокэ

ан пуасон/дэ пуасон

юн тортю/дэ тортю

ан шёшила/дэ шёшила

ан амстэр/дэ замстэр

Деревенские животные

Животные из деревни

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан муто(н)/дэ муто(н)

ан пулэ(н)/дэ пулэ(н)

ан шэврёй/дэ шэврёй

ан лапэн/дэ лапэн

ан шеваль/дэ шеваль

юн бреби/дэ бреби

юн анэс/дэ занэс

ан кошон/дэ кошон

Деревенские птицы

Птицы из деревни

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан дэ(н)до(н)/дэ дэ(н)до(н)

ан канар/дэ канар

ан кянтон/дэ кянтон

ан фэзан/дэ фэзан

ан пусэн/дэ пусэн

Дикие животные

Животные из дикой природы

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан блэро/дэ блэро

бегемот или гиппопотам

ан ипопотам/дэ зипопотам

ан экюрёй/дэ зэкюрёй

des ours blancs

ан ур блан/дэ зур блан

ан бизон/дэ бизон

ан бюфль/дэ бюфль

ан гепар/дэ гепар

ан гибон/дэ гибон

ан горий/дэ горий

ан эрисо(н)/дэ зэрисо(н)

un raton laveur

des ratons laveurs

ан ратон лавё/дэ ратон лавё

юн жираф/дэ жираф

ан льевр/дэ льевр

ирбис или снежный барс

ан ирби/дэ зирби

ан санглиэ/дэ санглиэ

ан койот/дэ койот

ан крокодиль/дэ крокодиль

юн парэс/дэ парэс

ан леопар/дэ леопар

юн шов сури/дэ шов сури

ан рёнар/дэ рёнар

ан элан/дэ зэлан

юн грёнуй/дэ грёнуй

ан фурмийе/дэ фурмийе

ан риносэро/дэ риносэро

ан оцэло/дэ оцэло

ан панда/дэ панда

ан пангуэ(н)/дэ пангуэ(н)

ан лэнкс/дэ лэнкс

сифака (сифаки, род приматов с Мадагаскара)

ан сифака/дэ сифака

юн муфэт/дэ муфэт

ан элефа(н)/дэ зэлефа(н)

юн мармот/дэ мармот

ан тапир/дэ тапир

ан жагуа/дэ жагуа

ан лэзар/дэ лэзар

Дикие животные на картинке

Птицы

Все птицы

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

юн сигонь/дэ сигонь

ан муано/дэ сигонь

ан корбо/дэ корбо

ан пижон/дэ пижон

ан вотур/дэ вотур

ан пивэр/дэ пивэр

ан колибри/дэ колибри

юн ирондэль/дэ зирондэль

ан эгьль/дэ зэгьль

ан пеликэн/дэ пеликэн

юн мэсанж/дэ мэсанж

ан буврой/дэ буврой

юн отрюш/дэ зотрюш

ан фламан/дэ фламан

ан фокон/дэ фокон

Насекомые, моллюски и др.

Насекомые на французском

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан папилон/дэ папилон

юн коксинэль/дэ коксинэль

юн шэний/дэ шэний

юн пюнэз/дэ пюнэз

ан мустик/дэ мустик

юн сотрэль/дэ сотрэль

юн фурми/дэ фурми

юн арэнье/дэ зарэнье

юн абей/дэ забей

ан скарабэ/дэ скарабэ

ан скорпион/дэ скорпион

ан миль пат/дэ миль пат

юн либэлюль/дэ либэлюль

ан кафар/дэ кафар

ан термит/дэ термит

ан эскарго/дэ зэскарго

ан фрэлон/дэ фрэлон

ан бурдо(н)/дэ бурдо(н)

Морские животные

Морские животные на картинке

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан рёкан/дэ рёкан

ан белуга/дэ белуга

ан дофан/дэ дофан

ан кальма/дэ кальма

юн оркь/дэ зоркь

ан кашалё/дэ кашалё

ан бален/дэ бален

un poisson rouge

des poissons rouges

ан пуасон руж/дэ пуасон руж

юн крэвэт/дэ крэвэт

юн мэдуз/дэ мэдуз

ан морс(э)/дэ морс(э)

ан урсэн/дэ зурсэн

une étoile de mer

des étoiles de mer

юн этуаль дё мэр/дэ зэтуаль дё мэр

ан ипокамп/дэ зипокамп

des ours marins

ан ур марин/дэ зур марин

ан нарваль/дэ нарваль

ан омар/дэ зомар

юн пьёвр/дэ пьёвр

юн экрэвис/дэ зэкрэвис

ан кокияж/дэ кокияж

ан пуасон/дэ пуасон

ан уитр/дэ зуитр

юн тортю/дэ тортю

Другие слова, относящиеся к теме животные

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

всеядный (прил. и сущ.)

(ан) омнивор/дэ зомнивор

ан анималь/дэ занимо

млекопитающее (прил. и сущ.)

юн мамифэр/дэ мамифэр

ан инсэкт/дэ зинсэкт

ан рэптиль/дэ рэптиль

травоядное животное (сущ.)

ан эрбивор/дэ зэрбивор

Упражнение

Рассмотрите картинки с животными на карточках и назовите их (скачать их можно ниже). Можно развернуто рассказать, где живет каждое животное.

Вы можете скачать карточки с фотографиями и названиями разных зверей:

Стихотворения на тему животные

Названия животных удобно учить в стихотворной форме. Вот несколько стихотворений для запоминания слов:

Petit lapin blanc
Tu joues avec ta maman
Toi petit lapin blanc
Tu t’appelles Pampan

Pim-pom, pim-pom, au feu !
La maison de la chèvre brûle !
La chèvre bondit effarée,
Les deux yeux écarquillés.
La poule court avec un seau d’eau,
Vite, vite de l’eau, de l’eau,
Le chat s’accroche à la cloche,
Au secours venez, venez,
Toute la maison va brûler !
Le coq entend son appel,
Il accourt avec l’échelle,
le chien tire le long tuyau,
Ouah ! qui m’aidera à pomper l’eau ?
Le canard sort de la mare,
Me voilà, coin, coin je viens !
Au feu ! Au feu! Pim-pom, Pim-pom,
Chèvre nous sauverons ta maison,
Quand les pompiers sont arrivés,
tout était terminé,
Et devant sa maison inondée,
La chèvre dormait rassurée,
Après toutes ces aventures.

Que dit le lapin ? Dit-il qu’il a faim ?
Dis-moi lapin, manges-tu du pain ?
Dis-moi cheval, vas-tu au bal ? As-tu le moral ?
Dis-moi tortue, qu’as-tu donc vu ?
Dis-moi souris, t’appelles-tu Mélanie ?
Dis-moi, baleine, est-ce que ça baigne ?

Quelle heure est-il, monsieur le crocodile?
Il est trois heures moins le quart, ma chère Odile!
Hé oui! C’est le crocodile César!
C’est un reptile assez bizarre.
Figurez-vous qu’il sait lire l’heure!
Et il mange aussi du chou-fleur!
Il n’a jamais eu de petits,
Mais c’est un gentil ami.

-Метки

-Музыка

-Поиск по дневнику

-Сообщества

-Статистика

Меня всегда забавляют различия в произношении имен в разных языках, или, допустим, звуков животных. Если где-то увидите неточности в спеллинге - поправляйте, пожалуйста.

Собака лает
В России - гав-гав, ав-ав.
В Дании - вов-вов (vov vov).
В Голландии - маленькая ваф-ваф (waf waf), средних размеров воф-воф (woef woef).
В Англии - йап-йап/арф-арф (yap yap/arf arf) - маленькая, вуф-вуф/руф-руф - средняя (woof woof/ruff ruff), боу-воу (bow wow) - большая.
В Финляндии - маленькая хау-хау (hau hau), средняя и большая вуф и руф (vuff/rouf).
Во Франции - ау-ау (ouah ouah).
В Германии - вау-вау (wau wau) - маленькая и средняя, вуф-вуф (wuff wuff) - большая.
В Венгрии - вау-вау (vau vau).
В Италии - арф-арф/бау-бау (arf arf/bau bau).
В Японии - кьян-кьян (kian kian).
В Испании - гуау или гуа (guau/gua) - маленькая, гуав (guav) средняя, гуф-гуф (guf guf) большая.
В Швеции - вув-вув (vov vov).
В Турции - хов-хов (hov hov).

Кошка мяучит
В России - мяу.
В Дании - миав (miav).
В Голландии - миау (miauw).
В Англии - мио (meow).
В Финляндии - миау-миау (miau).
Во Франции - миаоу (miaou).
В Германии - миаоу (miaou).
В Греции миау (miau).
В Венгрии - миау (miau).
В Италии - миаоу (miaou).
В Японии - ньян-ньян или ниаа-ниаа (nyan nyan/nyaa nyaa).
В Испании - миао (miao).
В Швеции - мьян-мьян (mjan mjan).
В Турции - мийав (miyav).
В Латвии - нау-нау

Кошка мурчит
В России - мррр.
В Дании - пьерр (pierr).
В Голландии - пррр (prrr).
В Англии - пурр (purr).
В Финляндии - хрр (hrr).
Во Франции - ронрон (ronron).
В Германии - ср (sr).
В Венгрии - доромб (doromb).
В Италии - пурр (purr).
В Японии - горо горо (goro goro).
В Испании - ррр (rrr).

Подозвать кошку
В России кис-кис.
В Дании - киссар киссар (kissar-kissar).
В Голландии - поес поес/пс пс пс (poes poes/ps ps ps).
В Англии - пусс-пусс, пусси-пусси.
В Финляндии - кис-кис (kis-kis).
Во Франции - мину-мину, би бисс (bi biss).
В Германии - мьетз-мьетз (mietz mietz).
В Греции - пс-пс-пс (ps-ps-ps).
В Венгрии - кик-кик(cic-cic).
В Италии - вьени рикио (vieni ricio).
В Испании - мису-мису (misu misu).
В Швеции - кисс-кисс (kiss-kiss).
В Турции - писси писси (pissy-pissy).

Петух кричит
В России - кукареку.
В Дании - кикилики (kykyliky).
В Голландии - кукелеку (kukeleku).
В Англии - кок-а-дудл-ду cock-a-doodle-doo.
В Финляндии - кукко кьеку (kukko kiekuu).
Во Франции - кокорико (cocorico).
В Германии - кикерики (kikeriki).
В Греции - кикирику/кикирики (kikiriku/kikiriki).
В Венгрии - кукурику(kukuriku).
В Италии - чикчиричи (chicchirichí).
В Японии - ко-ке-кок-ко-о (ko-ke-kok-ko-o).
В Испании - кьикьирикьи/кикирики (quiquiriquí/kikiriki).
В Швеции - кукелику (kuckeliku).
В Турции - кук-курри-куу, оо-ооре-оо (kuk-kurri-kuuu, u uru uuu (pron: oo-oore-oo)).

Лягушка
В России - ква-ква, бре-ке-кекс-кваракс.
В Дании - кваек-кваек (kvæk-kvæk).
В Голландии - квак-квак (kwak kwak).
В Англии - кроак (croak).
В США - риббит (ribbit).
В Финляндии - кваак (kvaak).
Во Франции - кроа-кроа (croa croa).
В Германии - куаак-куаак (quaak quaak).
В Венгрии - бре-ке-ке/кути курутти/курутч (bre-ke-ke/kuty kurutty/kurutch).
В Италии - кра-кра (cra cra).
В Японии - керо-керо (kero kero).
В Швеции - ко-ак-ак-ак (ko ack ack ack).
В Турции - врак-врак (vrak vrak).

Пчела
В России жжжж.
Чаще всего встречается вариант бззз (bzzz), так говорят в Дании, Финляндии, во Франции, Венгрии, Испании.
В Голландии - бузз (buzz).
В Англии используют два варианта бузз и бззз (buzz/bzzz).
В Германии - сумм-сумм (summ summ).
В Греции - зум-зум (zoum zoum).
В Италии - зззз (zzzz).
В Японии - бун-бун (boon boon).
В Швеции - бузз бузз (buzz buzz).
В Турции - визз (vizzz).

Пытычки
Как и у собак, звуки их подразделяются на маленьких и больших.
В России - чик-чирик, фьють (чаще обозначается свистом).
В Дании похоже, живут сплошные орнитологи. Судите сами, там этих звуков - видимо-невидимо. Маленькая птичка в Дании кричит простенько, но со вкусом пип-пип (pip-pip). Средняя по размерам извращается как может дит, кари, джай, сиге, лиге, са, тит, сон, вол (dit kari jay sige lige sa tit son vol).
В Голландии - тжип (tjiep).
В Англии птички-малыши "разговаривают" разным способом чип/чирп/чирруп/пиип (cheep/chirp/chirrup/peep). Средние - чиип-чиип/твиит (cheep cheep/tweet). Большие и вовсе произносят что-то маловообразимое - скуавк (squawk).
В Финляндии - пиип (piip), средние чирк/пиип (tsirk/piip), большие - не поверите! квак (kvak).
В Германии - сумм-сумм (summ summ).
В Греции - мелкие и средние пищат тсиоу-тсиоу (tsiou tsiou). А большие кра-кра (kra kra).
В Италии - мелкие, средние и большие говорят чип (chip). А большие еще иногда хихикают - хихихи
(hihihi).
В Японии ничего особого - пии пии (pee pee/pii pii).
В Испании - пио-пио (pío pío).
В Швеции - пип-пип (pip-pip).
В Турции - джуик-джуик (juyk juyk).

Цыплята пищат везде примерно одинаково пи-пи, или же пиип-пиип. А японцы отличились, их цыплята пищат пийо-пийо (piyo piyo).

Курица
В России ко-ко-ко.
В Голландии - ток-ток (tok tok).
В Англии - клак-клак (cluck cluck).
В Финляндии и Венгрии - кот-кот (kot-kot).
Во Франции - коткоткодет (cotcotcode).
В Германии - ток-ток (tock tock).
В Греции - ко-ко-ко или ка-ка-ка (ko ko ko/ka ka ka).
В Италии - кокоде (coccodé).
В Японии ку-ку-ку-ку/ко-ко-ко-ко (ku-ku-ku-ku/ko-ko-ko-ko).
В Испании - кака-рака/коко-роко (caca-racá/cocorocó/).
В Швеции - ок-ок (ock-ock).
В Турции - гат гат гдек (gut gut gdak).

Утка
В России - кря-кря.
В Дании - рап-рап (rap-rap).
В Голландии - квак-квак (kwak kwak).
В Англии - куак-куак(quack quack).
В Финляндии - квак (kvak).
Во Франции - коин-коин (coin coin).
В Германии - куак-куак(quack quack).
В Греции - па-па-па (pa-pa-pa).
ВВенгрии - хап-хап (háp-háp).
В Италии - куа-куа (qua qua).
В Японии - га-га (ga ga).
В Испании - куа-куа (cua cua).
В Швеции - квак-квак (kvack-kvack).
В Турции - вак-вак (vak vak).

Ворона
В России (Венгрии, Японии) кар-кар.
В Дании и Голландии, Греции и Италии, Швеции и Германии - кра-кра.
В Англии - каак/кау (kaak/caw).
В Финляндии - краа/ваак (kraa/vaak).
Во Франции - кроа-кроа (croa croa).
В Испании - ах-ах (ah ah).
В Турции - гаак-гаак (gaak gaak).

Кукушка
В основном, как и у нас - ку-ку.
В Голландии - коекоек (koekoek).
В Венгрии - какукк (kakukk).
В Японии какко-какко (kakko-kakko). А кукушонок пищит и вовсе: токио-кийока-кийоку (tokkyo-kyoka-kyoku).

Корова мычит (у кого как и у нас - муу - о тех не буду)
В России - муу.
В Голландии - моэ/боэ (moe/boe).
В Финляндии - амуу (ammuu).
Во Франции - меу (meuh).
В Германии - ммуух (mmuuh).
В Японии - мау-мау (mau mau).

Гусь
В России - гагага.
В Голландии и Германии - гак-гак (gak gak).
В Англии - онк-онк (honk).

Осел
В России иа-иа.
В Англии - хии-ха/еейоре (hee haw/eeyore).
Во Франции - иан (hihan).
В Германии - ток-ток (tock tock).
В Италии - йо-йо (ioh ioh).
В Турции - аи-аи (a-iiii a-iiii).

Коза
В России - мее.
В Дании - мае (mæh).
В Голландии - ме-ме (mè mè).
В Англии - наа (naa).
В Финляндии - маа (mää).
В Германии - маех-маех (maehh maehh).
В Греции - маехехе (maehehe).
В Венгрии - ме-ме (meh meh).
В Италии - мек-мек (mek-mek).

Овца
В России - бее.
В Дании - мае (mæh-mæh).
В Англии - баа (baa).
В Финляндии - ма (mäh).
В Германии бае-бае (baehh baehh).
В Греции - мае-ее (mae-ee).

Свинья
В России - хрю-хрю.
В Голландии - кнор-крон (knor knor).
В Англии - оинк (oink).
Во Франции - гроин гроин (groin groin).
В Германии - грунз (grunz).
В Японии - бу-бу (boo boo).

Попугай
В России - "попка дурак".
В Голландии - лорре/ Лора Лора (lorre/Lora Lora).
В Англии - притти Полли (pretty Polly).
Во Франции - коко (coco).
В Германии - Лора Лора (Lora Lora).
В Греции - гури (gyuri).
В Венгрии - питью (pityu).
В Италии - Портобелло (Portobello).
В Японии - доброе утро - охайо (ohayo (=good morning).
В Испании - лорито лорито (lorito lorito).
В Швеции - вакра клара (vakra klara).
В Турции - наабер наабер/насилин насилин/мужук мужук (naaber naaber/nasilin nasilin/mucuk mucuk (pron: mujuk)

Процитировано 6 раз
Понравилось: 2 пользователям

Вы приехали в другую страну, идете по улице и видите милую, пушистую кошку. Вам очень хочется ее угостить и погладить. Но на привычное вам “Кис-кис” кошка не реагирует. Пытаетесь мяукать, а на вас с недоумением смотрит не только кошка, но и прохожие. А всё потому, что в другой языковой среде и звуки животных звучат иначе.

Как «говорят» кошки по мнению жителей разных стран

Для русскоязычных граждан тот факт, что кошка говорит “мяу” — само собой разумеется. Кажется, что другие звуки она издавать не может. Мы ведь слышим именно так. Но первыми в спор вступят шведы. Ведь суровая скандинавская кошка произносит: “Йома”. Но даже близкие им по языку эстонцы начнут активно возражать и доказывать, что кошка издает звук “Нау-нау”. Корейцы от всех вариантов останутся в полном недоумении. Они ведь твердо уверены, что кошка кричит “Яонг – яонг”. Правда, в большинстве других стран кошачьи звуки слышатся примерно одинаково, с небольшими исключениями:

  • “Миав!” — поприветствует вас кошка в Дании;
  • “Миоу!” — откликнутся французские и немецкие пушистики;
  • “Миау!” — отрапортуют кошки из Финляндии, Венгрии, Греции и Голландии;
  • “Миаоу!” — откликнутся их итальянские собратья;
  • “Ньян!” — сделают лаконичное заключение суровые самурайские кошки из Японии.

Приманить к себе кошечку в другой стране также может быть проблематично. Например, для американской кошке ваше “кис-кис” пролетит мимо ушей. Она привыкла слышать: “Кили-кили”. Если хотите наладить контакт с аргентинской кошкой, то стоит выучить “Мишь-мишь”. В Азербайджане местные кошки обратят на вас внимание только после слов “Пшит- пшит”. А вот китайские кошки воспримут как призыв ваше умилительное “Ми-ми-ми”.

Как «говорят» собаки по мнению жителей разных стран

С собаками дела обстоят не легче. Если вы попытаетесь объяснить болгарину, что “Гав-гав” — это по-собачьи, он с вами не согласится. Болгарские собаки заявляют о себе торжественным “Бау-бау!”. И итальянцы с ними полностью согласятся. Но дети в Японии будут вам доказывать, что их четвероногие друзья говорят “Вен-вен”, а в Корее — “Мунг-мунг”. Индонезийская и вовсе может вас озадачить своим: “Гук-гук”. Так что, собаки тоже имеют свою языковую принадлежность и твердо ее придерживаются.

  • “Вууф-вууф” — приготовьтесь услышать от английских “догов”;
  • “Хев-хев” — от турецких;
  • “Хау-хау” — поприветствует вас польская собака;
  • “Хау-вух” — произнесёт финская собака;
  • “Воеф-воеф” — африканская;
  • “Вау-вау” — вьетнамская.

Но в большинстве стран друзья человека все же издают более или менее похожие звуки с небольшой разницей. И самое интересное, что позвать собаку в любой стране намного проще. С этим практически нигде не заморачиваются — либо подзывают свистом, либо просто: “Эй, собака!”. Конечно же, на своем языке. А вот команды в ходе дрессировки, независимо от страны, собакам лучше давать на английском, или немецком языках. У кинологов на этот счет разные объяснения, но в конечном выводе они, в большинстве своем, сходятся.

Как «говорят» другие животные и птицы по мнению жителей разных стран

На своих языках в разных странах говорят не только кошки и собаки, но и другие животные. Например, в странах бывшей Югославии утка говорит “ква”. Догадайтесь, какие звуки произносит лягушка? Правильно: “кря!”. Повторить за английским петухом без подготовки вряд ли удастся. Никакого привычного “Ку-ка-ре-ку!”. Здесь все по-взрослому: “Кок-а-дудл-дууу!”. Хотя им все равно далеко до филиппинских с их: “Тиктилаок!”. Зато у турков все намного проще. По утрам они слышат: “У-рррру!” Кстати, в сказке Пушкина “Золотой петушок” он кричал “Кири-кукку!”. До сих пор не утихают споры, из какой страны был родом этот петух. Пока не удалось придти к единому выводу. Но есть версия, что Пушкин просто мог исказить привычные звуки русского петуха ради рифмы к “царствуй, лежа на боку!”.

Звуки, что издают другие представители фермерской фауны, также отличаются в зависимости от страны. Например, от немецкой хрюшки вы услышите “грюнз” вместо “хрю”. А от японской: “бу-бу”. Английская скажет: “поинк- поинк”, а французская: “гроин-гроин”. Голландские более изобретательны, произнося: “кнор-крон”. Для шведской свинки более привычным будет :”Ньоф”.

Коровы в этом плане толерантнее. На всех языках мира они мычат примерно одинаково. Кроме пакистанских. Для носителей языка урду корова издает звук: «Баэ!».

Что касается лошадей, то среди них полный разброс. После русскоязычного “Иго-го” слышать от английской лошади “Ней-ней” как-то странно. Впрочем, как и от японской — “Хиин”.

Услышав в углу: “Скуик” и “Чуу-чуу”, вы, скорее всего даже не будете знать, что думать. Но на самом деле, там не происходит ничего особенного, просто встретились английская и японская мыши и мирно беседуют.

Ладно, мышь. Догадайтесь, что за животное издает вот такой звук в Японии: “Гыт-гыт-гыдаак”. Не поверите – это курица! Но, наверняка, японцы бы тоже не поверили, услышав: “Ко-ко-ко”.

Финский язык считается одним из самых сложных в мире. Поэтому и животные легких путей не ищут. Например, финская утка произносит: “Ваак-ваак!”, а хрюшка предпочитает краткость: “Рьох!”.

В плане жужжащих насекомых снова отличились японцы и корейцы. Казалось бы, какие еще могут быть версии явного жужжания. Но японцы умудряются слышать от пчел:”Бюн”, а корейцы “Пуунг”. И никаких жужжащих.

На самом деле, животные произносят одно и то же. Просто люди разных языковых групп слышат их по-разному. Все дело в устоявшихся привычках восприятия тех или иных звуков носителями разных языков. В ходе постепенно смешивания культур началась и миграция животных, особенно домашних. Отсюда и разное восприятие произносимых ими звуков.

1 утка

2 утка

3 утка

4 утка

5 утка

6 утка

7 утка

дикая утка αγριόπαπια•

домашняя утка κατοικίδια (οικοδίαιτη)πάπια.

газетная утка ψευδής είδηση εφημερίδας•

8 утка

2. (ложный слух) canard;
false report;
газетная

у start a canard, put* out a false report.

9 утка

дикая утка — wild duck; mallard ( гл. обр. о селезне )

газетная утка — canard; newspaper hoax

пустить утку — start / spread* a false report, или false rumours

10 утка

11 утка

12 утка

дикая утка — wild duck; mallard (гл. обр. о селезне)

газетная утка — canard; newspaper hoax

пустить утку — to start/spread a false report, to start/spread false rumours

13 утка

14 утка

15 утка

16 утка

17 утка

  1. Belegklampe

утка
Планка одно- или двурогая, предназначенная для временного крепления швартовного каната.
[ ГОСТ 26069-86]

Тематики

  • палубные механизмы, судовые устройства

E. Belaying cleat

F. Taquet de tournage

Планка одно- или двурогая, предназначенная для временного крепления швартовного каната

18 утка

  1. belaying cleat

утка
Планка одно- или двурогая, предназначенная для временного крепления швартовного каната.
[ ГОСТ 26069-86]

Тематики

  • палубные механизмы, судовые устройства

E. Belaying cleat

F. Taquet de tournage

Планка одно- или двурогая, предназначенная для временного крепления швартовного каната

19 утка

  1. taquet de tournage

утка
Планка одно- или двурогая, предназначенная для временного крепления швартовного каната.
[ ГОСТ 26069-86]

Тематики

  • палубные механизмы, судовые устройства

E. Belaying cleat

F. Taquet de tournage

Планка одно- или двурогая, предназначенная для временного крепления швартовного каната

20 утка

См. также в других словарях:

УТКА — УТКА, утица тамб. утёна; уточка; утченка, утяш ка; утища, утчища, утичища; ·песен. утица, птица Anas, дворовая и дикая, коей самец селезень. Главные виды наши (кроме гагар, крохалей, гоголейи пр.): Anas Boschas, матерая, кряковная, крякуша,… … Толковый словарь Даля

утка — Домашняя и дикая птица, предназначенная в основном для жарения и тушения (в отваренном виде менее вкусна). Вследствие этого утка дает хорошее, вкусное блюдо в тех национальных кухнях, где традиционные кулинарные приемы способствуют… … Кулинарный словарь

утка — См. выдумка, неосновательный пустить утку. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. утка гага, утища, хаки кемпбелл, шилохвостка, кряква, нырок, чернеть, огарь, крохаль,… … Словарь синонимов

УТКА — (Kevel) специальная двурогая отливка или точеная деревянная планка, закрепленная неподвижно и служащая для завертывания за нее снастей. Утка Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941… … Морской словарь

утка́ть — уткать, утку, уткёшь; уткал, уткала, уткало, уткали … Русское словесное ударение

УТКА — 1. УТКА1, утки, жен. 1. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и короткими широко расставленными ногами; самка селезня. Дикая утка. Домашняя утка. 2. Приспособление на борту судна для временного закрепления конца причального… … Толковый словарь Ушакова

УТКА — 1. УТКА1, утки, жен. 1. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и короткими широко расставленными ногами; самка селезня. Дикая утка. Домашняя утка. 2. Приспособление на борту судна для временного закрепления конца причального… … Толковый словарь Ушакова

УТКА — УТКА, домашняя и дикая широко используется в кулинарии. Домашние утки содержат значительное количество жира (до 30% и выше). Они скороспелы, некоторые из них уже в 8 недельном возрасте достигают 2 кг. Взрослая утка весит до 3 3,4 кг, а селезень… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

УТКА — УТКА, и, жен. 1. Водоплавающая птица с широким клювом, короткой шеей и короткими, широко поставленными лапами. Дикие утки. Домашние утки. 2. Овальный, с удлинённым носом сосуд для мочи, даваемый лежачим больным (мужчинам). 3. Ложный слух (разг.) … Толковый словарь Ожегова

Утка — схема самолёта, при которой горизонтальное оперение расположено впереди крыла (см. Аэродинамическая схема, Дестабилизатор). Авиация: Энциклопедия. М.: Большая Российская Энциклопедия. Главный редактор Г.П. Свищев. 1994 … Энциклопедия техники

утка — утка, и, род. п. мн. ч. уток … Русский орфографический словарь

Животные из дикой природы

Слова по темам

Одна из самых интересных тем, которую легко и приятно изучать — это названия животных. Познания в ней значительно расширяют словарный запас и обогащают речь. Обязательно запоминайте все названия сразу с артиклем, чтобы потом грамотно употреблять их в речи.

  1. Домашние животные и птицы
  2. Деревенские животные
  3. Деревенские птицы
  4. Дикие животные
  5. Птицы
  6. Насекомые, моллюски и др.
  7. Морские животные
  8. Другие слова, относящиеся к теме животные
  9. Упражнение
  10. Стихотворения на тему животные
  11. Пословицы на тему животные

Домашние животные и птицы

Домашние животные и птицы

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

юн канари/дэ канари

ан шатон/дэ шатон

un cavy/un cobaye

des cavys/des cobayes

ан кави/ан кобай

ан пэрокэ/дэ пэрокэ

ан пуасон/дэ пуасон

юн тортю/дэ тортю

ан шёшила/дэ шёшила

ан амстэр/дэ замстэр

Деревенские животные

Животные из деревни

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан муто(н)/дэ муто(н)

ан пулэ(н)/дэ пулэ(н)

ан шэврёй/дэ шэврёй

ан лапэн/дэ лапэн

ан шеваль/дэ шеваль

юн бреби/дэ бреби

юн анэс/дэ занэс

ан кошон/дэ кошон

Деревенские птицы

Птицы из деревни

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан дэ(н)до(н)/дэ дэ(н)до(н)

ан канар/дэ канар

ан кянтон/дэ кянтон

ан фэзан/дэ фэзан

ан пусэн/дэ пусэн

Дикие животные

Животные из дикой природы

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан блэро/дэ блэро

бегемот или гиппопотам

ан ипопотам/дэ зипопотам

ан экюрёй/дэ зэкюрёй

des ours blancs

ан ур блан/дэ зур блан

ан бизон/дэ бизон

ан бюфль/дэ бюфль

ан гепар/дэ гепар

ан гибон/дэ гибон

ан горий/дэ горий

ан эрисо(н)/дэ зэрисо(н)

un raton laveur

des ratons laveurs

ан ратон лавё/дэ ратон лавё

юн жираф/дэ жираф

ан льевр/дэ льевр

ирбис или снежный барс

ан ирби/дэ зирби

ан санглиэ/дэ санглиэ

ан койот/дэ койот

ан крокодиль/дэ крокодиль

юн парэс/дэ парэс

ан леопар/дэ леопар

юн шов сури/дэ шов сури

ан рёнар/дэ рёнар

ан элан/дэ зэлан

юн грёнуй/дэ грёнуй

ан фурмийе/дэ фурмийе

ан риносэро/дэ риносэро

ан оцэло/дэ оцэло

ан панда/дэ панда

ан пангуэ(н)/дэ пангуэ(н)

ан лэнкс/дэ лэнкс

сифака (сифаки, род приматов с Мадагаскара)

ан сифака/дэ сифака

юн муфэт/дэ муфэт

ан элефа(н)/дэ зэлефа(н)

юн мармот/дэ мармот

ан тапир/дэ тапир

ан жагуа/дэ жагуа

ан лэзар/дэ лэзар

Дикие животные на картинке

Птицы

Все птицы

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

юн сигонь/дэ сигонь

ан муано/дэ сигонь

ан корбо/дэ корбо

ан пижон/дэ пижон

ан вотур/дэ вотур

ан пивэр/дэ пивэр

ан колибри/дэ колибри

юн ирондэль/дэ зирондэль

ан эгьль/дэ зэгьль

ан пеликэн/дэ пеликэн

юн мэсанж/дэ мэсанж

ан буврой/дэ буврой

юн отрюш/дэ зотрюш

ан фламан/дэ фламан

ан фокон/дэ фокон

Насекомые, моллюски и др.

Насекомые на французском

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан папилон/дэ папилон

юн коксинэль/дэ коксинэль

юн шэний/дэ шэний

юн пюнэз/дэ пюнэз

ан мустик/дэ мустик

юн сотрэль/дэ сотрэль

юн фурми/дэ фурми

юн арэнье/дэ зарэнье

юн абей/дэ забей

ан скарабэ/дэ скарабэ

ан скорпион/дэ скорпион

ан миль пат/дэ миль пат

юн либэлюль/дэ либэлюль

ан кафар/дэ кафар

ан термит/дэ термит

ан эскарго/дэ зэскарго

ан фрэлон/дэ фрэлон

ан бурдо(н)/дэ бурдо(н)

Морские животные

Морские животные на картинке

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

ан рёкан/дэ рёкан

ан белуга/дэ белуга

ан дофан/дэ дофан

ан кальма/дэ кальма

юн оркь/дэ зоркь

ан кашалё/дэ кашалё

ан бален/дэ бален

un poisson rouge

des poissons rouges

ан пуасон руж/дэ пуасон руж

юн крэвэт/дэ крэвэт

юн мэдуз/дэ мэдуз

ан морс(э)/дэ морс(э)

ан урсэн/дэ зурсэн

une étoile de mer

des étoiles de mer

юн этуаль дё мэр/дэ зэтуаль дё мэр

ан ипокамп/дэ зипокамп

des ours marins

ан ур марин/дэ зур марин

ан нарваль/дэ нарваль

ан омар/дэ зомар

юн пьёвр/дэ пьёвр

юн экрэвис/дэ зэкрэвис

ан кокияж/дэ кокияж

ан пуасон/дэ пуасон

ан уитр/дэ зуитр

юн тортю/дэ тортю

Другие слова, относящиеся к теме животные

Русский язык

Ед.ч.

Мн.ч.

Произношение

всеядный (прил. и сущ.)

(ан) омнивор/дэ зомнивор

ан анималь/дэ занимо

млекопитающее (прил. и сущ.)

юн мамифэр/дэ мамифэр

ан инсэкт/дэ зинсэкт

ан рэптиль/дэ рэптиль

травоядное животное (сущ.)

ан эрбивор/дэ зэрбивор

Упражнение

Рассмотрите картинки с животными на карточках и назовите их (скачать их можно ниже). Можно развернуто рассказать, где живет каждое животное.

Вы можете скачать карточки с фотографиями и названиями разных зверей:

Стихотворения на тему животные

Названия животных удобно учить в стихотворной форме. Вот несколько стихотворений для запоминания слов:

Petit lapin blanc
Tu joues avec ta maman
Toi petit lapin blanc
Tu t’appelles Pampan

Pim-pom, pim-pom, au feu !
La maison de la chèvre brûle !
La chèvre bondit effarée,
Les deux yeux écarquillés.
La poule court avec un seau d’eau,
Vite, vite de l’eau, de l’eau,
Le chat s’accroche à la cloche,
Au secours venez, venez,
Toute la maison va brûler !
Le coq entend son appel,
Il accourt avec l’échelle,
le chien tire le long tuyau,
Ouah ! qui m’aidera à pomper l’eau ?
Le canard sort de la mare,
Me voilà, coin, coin je viens !
Au feu ! Au feu! Pim-pom, Pim-pom,
Chèvre nous sauverons ta maison,
Quand les pompiers sont arrivés,
tout était terminé,
Et devant sa maison inondée,
La chèvre dormait rassurée,
Après toutes ces aventures.

Que dit le lapin ? Dit-il qu’il a faim ?
Dis-moi lapin, manges-tu du pain ?
Dis-moi cheval, vas-tu au bal ? As-tu le moral ?
Dis-moi tortue, qu’as-tu donc vu ?
Dis-moi souris, t’appelles-tu Mélanie ?
Dis-moi, baleine, est-ce que ça baigne ?

Quelle heure est-il, monsieur le crocodile?
Il est trois heures moins le quart, ma chère Odile!
Hé oui! C’est le crocodile César!
C’est un reptile assez bizarre.
Figurez-vous qu’il sait lire l’heure!
Et il mange aussi du chou-fleur!
Il n’a jamais eu de petits,
Mais c’est un gentil ami.

Читайте также: