Когда свиньи полетят поговорка

Опубликовано: 24.04.2024

Main Page

Previous page


Когда рак на горе свистнет


Когда Россия перестанет существовать

1. Когда рак на горе свистнет.
т.е. что-либо вряд ли когда-нибудь произойдет. Например, конец света.

When pigs (begin to) fly.
= When Russia is no more.
= When Russia ceases to exist.

букв. Когда свиньи полетят. = Когда свиньи начнут летать.
= Когда России (больше) не будет.
= Когда Россия перестанет существовать.

2. Когда рак на горе свистнет.

in the reign of Queen Dick

букв. во времена правления королевы Дика
т.е. если королева будет мужчиной (хотя в Гейропе это уже возможно)

3. Когда рак на горе свистнет.

When hell freezes.
= When it's a cold day in hell.

букв. Когда ад замерзнет.
= Когда будет холодный день в аду.

PETER: And after a half-hour struggle, I managed to haul in a fish that weighed over 30 pounds!

NICK: Sure, Peter. That happened in the reign of Queen Dick.


Александр Газинский, автор данного сайта и преподаватель разговорного английского языка в Москве метро Южная

ПИТЕР: И после получасовой борьбы, я смог вытащить рыбку, которая весила больше 30 фунтов! (Примерно 15 килограммов)

НИК: Конечно, Питер. Такое случается, когда рак на горе свистнет. (т.е. никогда не случается - все рыбаки всегда врут)

ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО ЗНАТЬ!

Весь английский язык в плане написания и произношения слов очень запутанный! Ну а самая каша для всех изучающих разговорный английский во всем мире - это глагольная система, т.е. времена, но только не для учеников нашего сайта, нашего разговорного курса и нашей школы BTC English. Вам нужно понять, что вы попали в лохотроны, и как следствие, вы до сих пор не владеете разговорным английским. И следующий ПРОСТОЙ ЛЯГУШАЧИЙ ТЕСТ тому яркое подтверждение.


Быстро найти пословицу, поговорку или разговорный сленг по начальной букве:

Русский алфавит А а
Русский алфавит Б б
Русский алфавит В в
Русский алфавит Г г
Русский алфавит Д д
Русский алфавит Е е
Русский алфавит Ё ё
Русский алфавит Ж ж
Русский алфавит З з
Русский алфавит И и
Русский алфавит Й й
Русский алфавит К к
Русский алфавит Л л
Русский алфавит М м
Русский алфавит Н н
Русский алфавит О о
Русский алфавит П п
Русский алфавит Р р
Русский алфавит С с
Русский алфавит Т т
Русский алфавит У у
Русский алфавит Ф ф
Русский алфавит Х х
Русский алфавит Ц ц
Русский алфавит Ч ч
Русский алфавит Ш ш
Русский алфавит Щ щ
Русский алфавит Ъ ъ
Русский алфавит Ы ы
Русский алфавит Ь ь
Русский алфавит Э э
Русский алфавит Ю ю
Русский алфавит Я я
Русский алфавит
Русский алфавит
Русский алфавит
Последние единицы

Хочу научиться бегло говорить на английском языке


Бесплатный ознакомительный урок английского языка в Москве


Учим изучаем все неправильные английские глаголы



Main Page

Previous page

Разговорный английский для начинающих и совершенствующих



breakthrough.ru участник Трастового Каталога
Настоящий ПР breakthrough.ru
breakthrough.ru Alexa/PR
Траст breakthrough.ru
Цена breakthrough.ru

примеры предложения на английском языке Когда Россия перестанет существовать Когда России больше не будет Когда рак на горе свистнет по-английски самый лучший русско-английский словарь английских пословиц поговорок разговорного сленга идиоматических выражений эквивалент перевод аналог значение фразеологизма как переводится перевести понять на английский язык BTC English Александра Газинского звук озвучено Самый честный сайт в мире

Мария Знобищева

Когда рак на горе свиснет

В поговорках народов всего мира нередко встречаются упоминания о странно ведущих себя живых существах. Нет, например, никакой логики в том, что рак, любитель тёмных мокрых низин, взберётся на гору и засвистит.

Тогда почему о нём упорно продолжают вспоминать всякий раз, когда не могут определиться со временем? Давайте разбираться!

Смысл выражения

Поговорка «Когда рак на горе свистнет» означает «когда-нибудь, неизвестно когда», а если точнее, то «вряд ли когда-либо, никогда».

Её употребляют в тех случаях, когда вероятность исполнения обещания очень и очень невелика. Теперь вам понятна причина популярности идиомы?

Русский человек, по своей доброте, охотно даёт обещания, но, как правило, не спешит их выполнять. Отсюда десятки синонимов поговорки, о которых мы поговорим чуть позже.

Примеры использования выражения можно найти в разговорной речи. Скажем, жена в десятый раз напоминает мужу, что нужно починить кран, тот соглашается, но просит подождать. Жена с повышением интонации уточняет, когда же всё-таки настанет долгожданный момент. На это раздражённый очередными понуканиями муж афористично отвечает: «Когда-когда? Когда рак на горе свистнет!» Такой ответ не оставляет сомнений в том, что нужно вызывать мастера по объявлению, а не ждать у моря погоды.

Ученики тоже нередко кормят учителей «завтраками» или напрасными обещаниями. На классический вопрос «Где сочинение?» Петров честно ответит, что принесёт. Уточняющий вопрос «Когда?» предполагает тот же ответ про рака или про дождичек в четверг.

Заметим, что оттенок у идиомы иронический, недоброжелательный. В диалоге с учителем такие выражения лучше не использовать, да и начальнику их озвучивать не стоит.

Происхождение

Существует версия о Шкодовой горе под Одессой и воре Ракачинском по кличке Рак, который должен был распугивать свистом прохожих, но, откровенно говоря, никакого научного обоснования она не имеет. Возможно, это городское присловье родилось уже на базе имеющейся поговорки, но её происхождения оно не объясняет.

В попытке найти разгадку этого символа можно изломать немало филологических копий, однако, лучше не пытаться. Об этом предупреждает писательница Тэффи в рассказе «Когда рак свистнул».

Главный герой мальчик Петя Жаботыкин, услышав это выражение в детстве, решил познать непознанное и найти того самого рака, который должен свистнуть, чтобы все человеческие надежды оправдались. Эта идея стала смыслом его жизни. Он даже занялся оккультизмом, чтобы познать мистическую связь между свистом и существом, не имеющим лёгких. Ничем хорошим это не кончилось.

Получается, свистящий рак – нечто вроде знаменитого ворона Эдгара По, кричащего «Nevermore»? Выходит, что да. На эту мысль наводит сопоставление пословиц и поговорок других народов. Все эти свиньи в жёлтых шлёпанцах, забирающиеся на грушу, или луна, становящаяся зелёным сыром, – по-своему великолепные образы невозможного, которые в изобилии «водятся» в таком фольклорном жанре как «небылицы».

Очевидный алогизм выражения – главный ключ к его пониманию. Рак никогда, ни при каких условиях не свистнет – значит, выполнение того или иного обещания на 200% невозможно.

Добавим, что изначально поговорка была чуть длинней: «Когда рак на горе свистнет, а рыба запоёт». Смысл остался вполне понятным даже без рыбы, так что она со временем «отпала».

Синонимы

Как уже было сказано, в русском языке найдётся целая россыпь выражений с похожим значением. Самые известные из них:

  • После дождичка в четверг;
  • На русский байрам;
  • На турецкую пасху;
  • После морковкина заговенья.

Иностранцы в этом случае говорят:

  • До греческих календ (лат.)
  • Когда луна станет зелёным сыром (фр.);
  • Когда ад замёрзнет; Когда два воскресенья придут разом (англ.)
  • Когда свинья в жёлтых шлёпанцах полезет на грушу (болг.)

Сколько образной силы вкладывают люди в свои слова только для того, чтобы сказать «никогда»! Всё это потому, что надежда умирает последней и на каждое «никогда» хочется спросить: «Может, всё-таки когда-нибудь?».

Чтобы сомнений не оставалось, представьте себе свистящего на горе, красного от натуги рака, и пусть иллюзии развеются как дым. Никогда – значит, никогда.

Тест на знание фразеологии

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

По-вашему, фраза «когда рак на горе свистнет» выглядит странно?

Оцените, как это выражение звучит на других языках:

на латышском — «когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова»;

на немецком — «когда собаки залают хвостами»;

на вьетнамском — «когда рис научится вырастать на спине буйвола»;

на тибетском — «когда скалы согласятся стать мягче облаков»;

на испанском — «когда у лягушек вырастут волосы»;

на венгерском — «когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь»;

на каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»;

на английском — «когда свиньи полетят»;

на арамейском — «когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться»;

на японском — «когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука»;

на пушту — «когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю»;

на французском — «когда у кур будут зубы»;

на албанском — «когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости»;

на болгарском — «когда зазнавшаяся свинья на жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается»;

на греческом — «когда на смоковнице созреют золотые драхмы»;

на итальянском — «когда мы будем засыпаны августовским снегопадом»;

на эвенкийском — «когда стрела полетит оперением вперёд»…

А в наречии жителей острова Таити до сих пор бытует оборот, образовавшийся в конце 19 века, когда там поселился художник Поль Гоген (бедный и непопулярный при жизни): «когда Гоген налоги заплатит».

Дубликаты не найдены

на каталонском — «когда куры начнут высиживать котят»
шах и мат. ) Иллюстрация к комментарию

Иллюстрация к комментарию

к вопросу об английском. Иллюстрация к комментарию

вспомнилась старая песня

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду
Голубые, как яйца дрозда.
Голубые, как яйца дрозда.
Никогда! Пара-рара-рам парара-рарам.
Никогда! Пара-рара-рам парара-рарам.

Когда слон прокричит кукареку,
Когда дом постоит на трубе,
Когда съест бутерброд человека
И когда я женюсь на тебе.
И когда я женюсь на тебе.
Никогда! Пара-рара-рам парара-рарам.
Никогда! Пара-рара-рам парара-рарам.

Я тебя разлюблю и забуду,
Когда в пятницу будет среда,
Когда вырастут розы повсюду
Голубые, как яйца дрозда.
Голубые, как яйца дрозда.
Никогда! Пара-рара-рам парара-рарам.
Никогда! Пара-рара-рам парара-рарам.

Мегаполис - Голубые как яйца дрозда

на испанском — «когда у лягушек вырастут волосы»; Хм. Иллюстрация к комментарию

Иллюстрация к комментарию

Улыбнуло название поста.

Автора правда не понимает различия между "как выражение звучит на других языках" и "схожие по смыслу выражения у других народов"?

Иллюстрация к комментарию

tutochka

Мужчина стал отцом двойни через три года после смерти

Жительница английского города Бристоль родила двойню от умершего три года назад мужа благодаря экстракорпоральному оплодотворению (ЭКО). Об этом сообщает британская газета Daily Mail.

Люси Келсолл вышла замуж за Дэвида в 2012 году. С первых дней брака пара безуспешно пыталась зачать ребенка, а спустя два года Дэвиду поставили страшный диагноз — рак гортани. Тогда супруги решили заморозить эмбрионы, чтобы Люси смогла забеременеть путем ЭКО в случае смерти супруга.

В 2017 году Дэвид скончался из-за неоперабельной опухоли в шее. «За несколько дней до его смерти я сказала, что рожу ему ребенка, — вспоминает 37-летняя Люси. — Его это так осчастливило. Он стал бы замечательным отцом».

В 2019 году, после второй попытки ЭКО, Люси забеременела двойней. Мальчиков назвали Дэвид и Самуэль. «Я буду каждый день рассказывать мальчишкам про их отца, чтобы он был частью их жизни. К тому же у меня есть фотоальбом с нашими с Дэвидом снимками, — говорит Люси. — Рождение детей подтвердило, что Дэвид навсегда останется в наших сердцах».

xotaka


Бессмертие Генриетты Лакс

4 октября 1951 в госпитале города Балтимор скончалась 31-летняя домохозяйка Генриетта Лакс. Она похоронена без надгробия, установить место погребения невозможно.

За полгода до смерти Генриетты, 8 февраля 1951 года из раковой опухоли, мучительно убивавшей её, получена линия бессмертных клеток человеческого организма, продолжающая жить и поныне.

Эти клетки названы по акрониму имени и фамилии Henrietta Lacks — HeLa и обладают уникальными особенностями: они размножаются вдвое быстрее клеток из нормальных тканей, и у них отключена программа подавления роста после определенного количества делений.

Фактически, эти раковые клетки стали бессмертными, мутировав в организме Генриетты Лакс, при этом погубив саму Генриетту.

И сейчас, спустя многие десятилетия после её смерти - продолжают своё существование.

Клетки HeLa произвели фурор в мире медицины и биологии: именно они обусловили огромные темпы развития молекулярной биологии в последней трети XX века.

Без них не было бы множества лекарств, в том числе - знакомой всем вакцины от полиомиелита.

1 декабря 1960 года клетки HeLa первыми полетели в космос на советском космическом аппарате серии «Спутник» - "Спутник 6".

На них исследуют рак, СПИД, воздействие радиации, токсичных веществ, и многое, многое другое.

Могла ли представить себе такое своё бессмертие домохозяйка из глубин фермерской Америки?

Часть тела Генриетты Лакс, часть самой Генриетты - продолжает жить, бесчисленные миллиарды её клеток растиражированы в лабораториях по всей планете.

Часть живого человека, в силу трагического случая обрётшая бессмертие — искусственно взращивается в стерильных чашах и терпит нескончаемые страдания: её заражают бесконечными штаммами вирусов и всеми возможными бактериями, просвечивают радиацией, травят химикатами; клетки Генриетты «пробуют на вкус» практически все лекарства перед тем, как начнутся испытания на животных… Куда там Данте с его жалким «Адом»!

Рак Генриетты Лакс обрёл бессмертие, слетал в космос, совершил переворот в медицине и спас миллионы жизней…

А чего добился ты?

xotaka


Бессмертные: Генриетта Лакс

4 октября 1951 в госпитале города Балтимор скончалась домохозяйка Генриетта Лакс. Ей был 31 год. Генриетта похоронена без надгробия, установить место погребения невозможно.

За полгода до смерти Генриетты, 8 февраля 1951 года из раковой опухоли, мучительно убивавшей её, получена линия бессмертных клеток человеческого организма, продолжающая жить и поныне.

Эти клетки названы по акрониму имени и фамилии Henrietta Lacks — HeLa и обладают уникальными особенностями: они размножаются вдвое быстрее клеток из нормальных тканей, и у них отключена программа подавления роста после определенного количества делений.

Фактически, эти раковые клетки стали бессмертными, мутировав в организме Генриетты Лакс, при этом погубив саму Генриетту.

И сейчас, спустя многие десятилетия после её смерти - продолжают своё существование.

Клетки HeLa произвели фурор в мире медицины и биологии: именно они обусловили огромные темпы развития молекулярной биологии в последней трети XX века.

Без них не было бы множества лекарств, в том числе - знакомой всем вакцины от полиомиелита.

1 декабря 1960 года клетки HeLa первыми полетели в космос на советском космическом аппарате серии «Спутник» - "Спутник 6".

На них исследуют рак, СПИД, воздействие радиации, токсичных веществ, и многое, многое другое.

Могла ли представить себе такое своё бессмертие домохозяйка из глубин фермерской Америки?

Часть тела Генриетты Лакс, часть самой Генриетты - продолжает жить, бесчисленные миллиарды её клеток растиражированы в лабораториях по всей планете.

Часть живого человека, в силу трагического случая обрётшая бессмертие — искусственно взращивается в стерильных чашах и терпит нескончаемые страдания: её заражают бесконечными штаммами вирусов и всеми возможными бактериями, просвечивают радиацией, травят химикатами; клетки Генриетты «пробуют на вкус» практически все лекарства перед тем, как начнутся испытания на животных… Куда там Данте с его жалким «Адом»!

Рак Генриетты Лакс обрёл бессмертие, слетал в космос, совершил переворот в медицине и спас миллионы жизней…

А чего добился ты?

Для любителей пруфов: читайте Википедию.

kaboom77

Кратко о современных научных исследованиях

Небольшая инфографика, наглядно демонстрирующая необходимость критично относиться к различным исследованиям.

Как можно увидеть, очень многие ежедневно потребляемые нами продукты, по словам ученых, и предотвращают, и вызывают рак одновременно, поскольку по обоим вариантам есть подтверждающие исследования.

Кратко о современных научных исследованиях Интересное, Факты, Медицина, Рак, Исследования, Еда

volfental


"Троянский конь" против рака: новое лекарство британских ученых


Ученые британского Института исследования рака разработали революционное лекарство, которое только что прошло клинические испытания и признано эффективным в борьбе с шестью видами опухоли.

Инновационная терапия работает по принципу "троянского коня": разработчики "спрятали" лекарство, замаскировав токсичные молекулы безобидным антителом. Таким образом оно попадает напрямую в опухоль и разрушает ее изнутри.

Испытания проходили на пациентах с самыми распространенными и агрессивными формами рака уже на поздней стадии - после того как им не помогли другие виды лечения.

Наилучшие результаты лекарство показало в борьбе с раком шейки матки и мочевого пузыря: значительные улучшения были отмечены у четверти пациентов, которых ранее считали неизлечимыми. Опухоль либо сокращалась в размерах, либо полностью переставала расти - на сроке от шести до девяти с половиной месяцев.

Кроме того, терапия оказалась эффективной в лечении рака легких, пищевода, матки и яичников, сообщают британские медики, однако не помогла при раке простаты.

Лекарство, которое сами разработчики называют TV (сокращение от полного названия - tisotumab vedotin), вводится внутривенно и представляет собой гибрид химии и иммунотерапии.

Токсичное вещество закреплено на конце антитела, которое прикрепляется к белку CD142 - его особенно много на поверхности раковых клеток. В результате молекулу засасывает внутрь опухоли, где токсин освобождается и разрушает клетку изнутри.У терапии есть побочные эффекты, но они вполне переносимы: наиболее распространенные из них - тошнота, повышенная усталость и кровотечения из носа.

В первом этапе клинических испытаний приняли участие почти 150 раковых больных из Бельгии, Великобритании, Дании, США и Швеции.

Однако результаты терапии оказались столь многообещающими, что еще до публикации статьи ученые начали второй этап, теперь уже с участием нескольких сотен неизлечимых пациентов.

По словам руководителя исследования, профессора Института исследования рака Джоана де Боно, лекарство может оказаться эффективным и в борьбе с раком кишечника, поджелудочной железы, гортани или головного мозга.

"Принципиальное новшество представляет сам принцип действия терапии, - объясняет он. - Лекарство проникает в раковые клетки, подобно Троянскому коню, и убивает их изнутри".

На вопрос, когда подобная терапия станет доступна рядовым пациентам, а не в рамках клинических исследований, профессор де Боно ответил: "Лет через пять. Может быть, и меньше".


Tamtumverde

Синие Раки - редкая генетическая странность.

Синие Раки - редкая генетическая странность. Рак, Природа, Удивительное, Интересное, Красота, Фотография, Красота природы

Синие Раки - редкая генетическая странность. Рак, Природа, Удивительное, Интересное, Красота, Фотография, Красота природы

yan1982

Органы здоровой женщины пересадили четырем людям. Все они заболели раком

Европейские медики описали уникальный случай: сразу у четырех пациентов, которым ранее пересадили органы одного и того же здорового донора, обнаружили рак груди.
Случаи передачи заболеваний при трансплантации органов отмечались и раньше (хоть и в очень редких случаях), однако передача подобным образом рака зафиксирована впервые.
Трое из четырех пациентов, получивших "зараженные" донорские органы, скончались.Как такое случилось, медикам еще предстоит установить: до трансплантации все органы прошли тщательную проверку и были признаны безопасными для пересадки, заболевание же развилось лишь спустя несколько лет.
Беспрецедентный случай описан в статье, написанной командой ученых из Германии и Нидерландов и опубликованной в журнале American Journal of Transplantation.

Пересаженные органы принадлежали женщине, скончавшейся в 2007 году - в возрасте 53 лет - от инсульта. Поскольку ни о каких заболеваниях, которые помешали бы ей стать донором, медикам известно не было, ее здоровые органы было решено пересадить нуждающимся в них пациентам
Всего было проведено пять операций: были пересажены обе донорские почки (двум разным людям), легкие, печень и сердце. Предварительно все органы прошли дополнительное обследование, и никаких признаков рака или других заболеваний в них обнаружено не было.
Поначалу все пять реципиентов благополучно перенесли операцию. Однако вскоре женщина, получившая донорское сердце, скончалась - как уточняют медики, по другим, не связанным с пересадкой причинам.
16 месяцев спустя пациентка, получившая легкие от того же донора, пожаловалась на недомогание и прошла новое обследование. В лимфоузлах ее груди были обнаружены раковые клетки - однако анализ их ДНК показал, что они произошли от донорского органа.
Остановить рост опухоли не удалось. Женщина умерла от рака груди примерно через год после постановки диагноза.
Медики немедленно связались с остальными тремя пациентами, получившими органы от того же донора. Им рассказали о произошедшем и настоятельно посоветовали пройти обследование на предмет рака. Все трое прошли необходимый скрининг - и поначалу никаких признаков онкологии обнаружено не было.
Однако в 2011 году клетки рака груди появились в пересаженной донорской печени. Реципиентка отказалась делать повторную трансплантацию, опасаясь возможных осложнений, и решила бороться с раком. Поначалу лучевая терапия помогла, однако вскоре рак вернулся - и в 2014 году женщина умерла.
У пациентки, получившей левую почку, рак груди был диагностирован в 2013 году - спустя шесть лет после трансплантации. К тому моменту опухоль уже распространилась на другие органы, и женщина умерла спустя два месяца.
Правая почка была пересажена 32-летнему мужчине. Спустя четыре года в донорском органе были также обнаружены клетки рака груди, однако в этом случае медики смогли удалить пораженную почку.
Пациент перестал принимать иммунодепрессанты (их в обязательном порядке прописывают после трансплантации, чтобы организм не отторг донорский орган) и прошел курс химиотерапии. Лечение оказалось успешным, и на настоящий момент - спустя 10 лет после пересадки - в организме мужчины рака не обнаруживается.
Как указано в опубликованном исследовании, риск получить рак в результате трансплантации донорского органа крайне низок и составляет примерно 0,01-0,05%.
Перед пересадкой органы проходят массу проверок. В частности, в описанном случае женщине-донору были проведены ультразвук сердца и брюшной полости, рентген грудной клетки и тщательное исследование дыхательных путей.
Однако, как подчеркивают специалисты, невозможно досконально проверить абсолютно всё, и всегда остается минимальный шанс на то, что то или иное заболевание донора не будет обнаружено - и передастся реципиенту.
В данном случае у погибшей женщины, видимо, был недиагностированный рак груди, и по ее организму распространились микрометастазы - небольшие скопления раковых клеток, которые было невозможно обнаружить обычными методами.
Учитывая тот факт, что после трансплантации все пациенты принимают иммунодепрессанты, их организм не может бороться с раком своими силами - и опухоли проще расти.
Авторы исследования отмечают, что, возможно, если бы органы перед пересадкой подвергли подробной компьютерной томографии, микрометастазы удалось заметить. Однако они уверяют, что проводить такой скрининг каждого донора не имеет практического смысла, так как подобные исследования нередко дают ложный положительный результат - и проверку не будут проходить здоровые органы, которые могли бы спасти чью-то жизнь.


Фраза «when pigs fly» (с англ. — «когда свиньи летают») — англоязычный адинатон, то есть фигура речи, используемая для описания события, которое никогда не произойдет. Фраза известна в различных формах с 1600-х годов в качестве саркастического замечания [1] .

Содержание

  • 1 Значение и употребление
  • 2 В популярной культуре
  • 3 Примечания
  • 4 Дополнительная литература

Значение и употребление

Фраза «when pigs fly» (с англ. — «когда свиньи летают») используется для описания события, которое никогда не произойдёт. Она часто используется для юмористического эффекта как комментарий к излишне амбициозному заявлению. Тема летающей свиньи имеет в английском языке множество вариаций. Когда человек с репутацией неудачника, наконец, чего-то добивается, свидетели саркастически замечают, что видели летающую свинью: «Hey look! A flying pig!» («Смотрите! Летающая свинья!») [2] . Когда кто-то делает исключительно неправдоподобное заявление, его собеседник может добавить в ответ: «And pigs will fly» («И свиньи полетят»).

Одним из примеров использования является фильм «Орёл приземлился»: шпион-ирландец, работающий на нацистов, в ответ на заявление немецкого генерала о скорой победе во Второй мировой войне, говорит: «Свиньи, возможно, летают, генерал, но я в этом сомневаюсь!». Позже, когда ирландец видит, как приземляются немецкие парашютисты, он говорит сам себе: «Матерь божья! Летающие свиньи!».

Идентичная фраза, используемая для выражения невозможности, существует в румынском языке: «Când о zbura porcul». Эквивалентная фраза с упоминанием животного есть в русском языке: «когда рак на горе свистнет», в финском языке: «kun lehmät lentävät» («когда коровы летают», причем здесь для большего эффекта использована аллитерация), во французском языке: «quand les poules auront des dents» («когда у кур будут зубы»). Из латыни известна фраза со схожим значением «до греческих календ». Все они являются примерами адинатонов [3] .

Идиома, по-видимому, происходит от многовековой шотландской поговорки. Оригинальная поговорка была длиннее: «pigs fly with their tails forward» (англ. свиньи летают хвостом вперёд ) [1] . Однако более известны другие упоминания. Например [2] , фраза есть в «Алисе в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, опубликованной в 1865 году:

— Разве мне запрещено думать? — ответила Алиса, пожалуй, резковато. Правда, ее терпение было уже на исходе.
— Нет, душечка, — сказала Герцогиня, — и поросяткам не запрещено летать, а мор…

Американский писатель Джон Стейнбек как-то сказал своему учителю, что станет писателем, когда свиньи полетят. Когда он в конце концов начал писать, каждую книгу он сопровождал девизом «Ad astra per alas porci» (с лат. «к звездам на крыльях свиньи») [5] . Также он иногда добавлял изображение крылатой свиньи, названной Pigasus.

В популярной культуре


  • Pink Floyd поместили летающую свинью на обложку альбома Animals, в который вошла песня «Pigs on the Wing». В дальнейшем группа использовала летающую свинью как реквизит на своих концертах.
  • В эпизоде Lisa the Vegetarian сериала «Симпсоны» Лиза толкает призовую свинью Гомера вниз с холма в реку, в результате свинья взмывает в воздух с водосброса плотины. В это время Монтгомери Бернс говорит Смитерсу, что хотел бы пожертвовать миллионы долларов детскому дому, а затем добавляет «когда свиньи полетят». В этот момент мимо окна пролетает свинья, но Бернс всё равно решает не делиться деньгами.
  • В видеоигре Minecraft есть достижение "When Pigs Fly". Для его получения необходимо сесть на свинью с седлом, и при помощи удочки с морковью столкнуть свинью с высоты 5 метров.

Примечания

  1. 12when pigs fly origin(неопр.) . Largest Idioms Dictionary. Theidioms.com. Проверено 28 октября 2018.
  2. 12Pigs might fly(неопр.) . World Wide Words (6 апреля 2002). Проверено 14 апреля 2013.
  3. Haylett, Trevor. Tennis: Martina primed for revenge, The Independent (June 4, 1993). Проверено 13 мая 2009.
  4. ↑Chapter 9: The Mock Turtle's Story - Alice-in-Wonderland.net
  5. ↑ John Steinbeck: A Biography, Jay Parini, Holt Publishing, 1996

Дополнительная литература

  • Передача двойной актуализации фразеологических единиц в переводе // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». — МГОУ, 2011. — № 5 .

Что такое wiki2.info Вики является главным информационным ресурсом в интернете. Она открыта для любого пользователя. Вики это библиотека, которая является общественной и многоязычной.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License.

Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. wiki2.info является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).

  • Рубрикация
  • Избранные списки
  • Порталы
  • Текущие события
  • Статьи года

Герой рассказа Н. Тэффи "Когда рак на горе свистнул. (Рождественский ужас)" маленький мальчик Петя Жаботыкин, на чьи просьбы взрослые неизменно отвечают словами " когда рак на горе свистнет ", задается вопросом: " Почему-нибудь да говорят же, что коли свистнет, так все и исполнится, чего хочешь. Если бы рачий свист был только символом невозможности, то почему же не говорят: "когда слон полетит" или "когда корова зачирикает". Нет! Здесь чувствуется глубокая народная мудрость. Этого дела так оставить нельзя.

Ещё про раков:


Рак свистнуть не может, потому что у него и легких-то нету. Пусть так! Но неужели же наука не может воздействовать на рачий организм и путем подбора и различных влияний заставить его обзавестись легкими ". И посвящает этому вопросу всю свою жизнь. Повзрослев, Петя начал заниматься оккультизмом, чтобы уяснить себе мистическую связь между рачьим свистом и человеческим счастьем, изучил строение рака, его жизнь, нравы, происхождение и возможности. И сыну завещал добиться того, чтобы с каждым рачьим свистом исполнялось одно из самых горячих и искренних человеческих желаний. Многим поколениям Жаботыкиных пришлось посвятить себя работе для счастья ближних своих, и вот наконец цель достигнута - выведен чудо-рак, свист которого немедля приводит в исполнение " самое горячее желание каждого из ста человек (1%) "… Чем кончилась эта история и почему " в целом свете только одна какая-то девчонка в Северной Гвинее выиграла от рачьего свиста: у нее прошел насморк по желанию тетки, которой она надоела беспрерывным чиханьем ", догадаться нетрудно. Ибо, увы, самые заветные людские желания явственно напоминают о русской поговорке "пусть у меня последняя корова сдохнет - лишь бы у соседа двух не было"… В рассказе Тэффи овеществление метафоры привело к гибели человечества, так и не получившего ответа на вопросы, "почему рак ", " почему на именно горе ", "почему свистнет ".

Значение фразеологизма "когда рак на горе свистнет (, а рыба запоет) " - "неизвестно когда; в неопределенном будущем времени; никогда".

Такая формула невозможного, по сути, является иронически-шутливой поговоркой, а тем самым - типичным видом народной фразеологии. П. Г Богатырев дал выражениям такого рода меткое название "оксюморон в действии".

Сравнивая с этим фразеологизмом другие выражения, имеющие сходное значение (русские на турецкую пасху; на русский байрам; после морковкина (русалкиного, калмыцкого, пушкинского) заговенья; после дождичка (праздника) в четверг; в понедельник после середы; на то лето, не на это; на тот год, когда черт умрет; когда черт крестится; когда лысые перекудрявеют (когда плешак покудрявеет) ; когда курица запоет по-петушиному; когда сорока побелеет; когда свиньи будут с поля шагом идти; когда мерин окобылеет; когда петух яйцо снесет; английские когда луна превратится в зеленый сыр, когда свиньи полетят и однажды при голубой луне, французские когда у кур будут зубы и в день святого Глэнглэна [Название романа Раймона Кено "A la Saint Glinglin" переведено на русский язык как "День святого Жди-не-жди"], немецкое когда собаки залают хвостами, казахское когда хвост верблюда достанет землю, киргизское когда хвост ишака коснется земли, болгарское когда свинья в желтых шлепанцах на грушу вскарабкается [Авторы книги "Непереводимое в переводе" (М. , 2005) Сергей Влахов и Сидер Флорин насчитали в болгарском языке более тридцати выражений и с подобным значением] и т. п.) , можно заметить, что образное значение таких конструкций реализуется в результате нарушения "логической" сочетаемости компонентов.

А вопрос о том, почему символом невозможного сделался в одном из случаев именно свист рака на горе, а в другом - превращение небесного тела в продукт питания, может быть решен разве что после дождичка в день турецкой пасхи, когда свиньи полетят к голубой луне.



Когда рак на горе свистнет?

Эта русская поговорка означает полную невозможность какого-либо события. Ее создатели были уверены, что раки — жители речного дна — ни за что не покинут среду своего обитания, не явятся на сушу и уж тем более не засвистят. И современная наука к этому ничего добавить не может: речные раки на это действительно не способны.

Но если взглянуть на иных раков, то можно выяснить нечто удивительное об их вокальных способностях. Среди огромного количества ракообразных, которых насчитывается около сорока тысяч видов, не все строго связаны с водной средой, а некоторые даже умеют издавать звуки. Самые известные из них — крабы-скрипачи, или манящие крабы, которые живут в приливной зоне тропических морей и могут подолгу находиться на суше. Свистеть им, конечно, нечем, ведь для этого нужны легкие, а крабы хоть и выползают на сушу, но дышат так же, как их водные собратья — жабрами. Тем не менее они действительно научились общаться с помощью звука — стуком, ударяя клешнями о грунт, чтобы оповестить колонию об опасности. Раки-щелкуны, которые живут на морском мелководье, умеют издавать клешнями щелкающие звуки. Но это не просто стук. Как оказалось, когда рак ударяет «подвижным» пальцем своей клешни о неподвижный, возникает эффект, называемый кавитацией: от резкого перепада давления в жидкости образуются пузырьки газа, что сопровождается взрывным звуком. Треск и скрежет способны производить также многие виды лангустов — крупных морских раков без клешней. Извлекают звуки они иначе — словно играют на струнном инстументе. На усиках лангустов, у самого их основания, есть гребень, используемый в роли смычка, которым рак с большой частотой водит поперек выроста на голове — «пилочки». Причем высота и громкость звука могут меняться в зависимости от силы нажатия смычка. Для кого предназначена вся эта «музыка», точно неизвестно. Скорее всего, что лангусты так отпугивают хищников, ведь чаще всего они издают звуки в момент испуга. Не доказано, но и не исключается, что так они общаются с сородичами. Однако органы восприятия звуковых колебаний у раков весьма несовершенны: это щетинки, разбросанные по всему телу. Трудно представить, чтобы с их помощью можно было улавливать тонкие различия в высоте и амплитуде звука, но определять его источник, наверное, можно. В США даже изобретен метод лова промысловых раков, основанный на их приманивании путем трансляции звуков, которые издают их сородичи во время трапезы.


В. Г. Смелова ,
учитель биологии ГОУ СОШ № 354, г. Москва

Стихи, загадки, пословицы, поговорки на уроке о речном раке

При объяснении этой темы я много лет активно использую фольклорный материал. Обычно учащиеся заранее получают задание на дом подобрать пословицы, поговорки, загадки, басни, стихи, где бы упоминался рак. На уроке же основная задача учителя – выстроить собранный литературный материал в определенной логической последовательности и сделать выводы и обобщения в конце. Вниманию читателей предлагается один из вариантов использования такого материала.

Фольклорный материал

Объяснения учащихся и пояснения учителя

ЛИТЕРАТУРА
1. Акимушкин И.Н. Мир животных. Беспозвоночные. Ископаемые животные. – М.: Мысль, 1995.
2. Два Чижа. Русские басни. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1996.
3. Эткинс П. Молекулы / Пер. с англ. – М.: Мир, 1991.
4. Яхонтов А.А. Зоология для учителя. Т.1. – М.: Просвещение, 1968.

Понедельник, 01 Июня 2015 г. 18:04 + в цитатник

Данное народное выражение обозначает, что какое-то действие либо вообще не произойдет, либо будет неизвестно когда, в далеком будущем. Такое высказывание говорит о том, что не всегда возможно мечту превратить в реальность. Очевидно, те, кто ее придумал, полагали, что раки постоянно находятся на дне водоема и никогда не смогут выйти на сушу, да еще и засвистеть.

ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОГОВОРКИ

Знаете ли Вы, что в начале поговорки слово «рак» принято было писать с большой буквы, ведь Рак – это не что иное, как кличка самого знаменитого в Одессе вора по фамилии Ракачинский. Причем, получил он такое прозвище не столько благодаря фамилии, сколько из-за своей пучеглазости. В один прекрасный день вор проиграл спор, по условиям которого он должен был сообщать, с помощью громкого свиста, о наличии объездной дороги возле Шкодовой горы, если вдруг дожди зальют основную трассу. Однако эта дорога так и не пригодилась, ведь основной путь всегда был открыт, а дожди в том районе шли очень редко. Отсюда и пошла известная фраза о раке, только вот название горы со временем выпало из нее, придав другой смысл выражению.

А МОГУТ ЛИ СВИСТЕТЬ РАКИ НА САМОМ ДЕЛЕ?

В мире живет около 40 000 ракообразных, которые не всегда селятся в реках и озерах, а некоторые виды могут даже издавать звуки. К примеру, раки щелкуны, обитающие в морских водах, могут с помощью клешни издавать щелканье, и это не простой звук. Если рак ударит подвижной счастью клешни о неподвижную, образуются пузыри, а также раздается звук, напоминающий взрыв. А краб-скрипач, который селится в тропических морях, может довольно-таки долго пребывать за пределами своей среды обитания. Выползая на сушу, они общаются при помощи стука огромной клешни о землю. Так они поступают и во время надвигающейся опасности. Большинство лангустов – раков без клешни - воспроизводит треск и скрежет. Но делают они это своими усиками, причем частота и громкость звука может меняться в зависимости от причин.

Говоря о чем-то невозможном, люди иногда употребляют выражение «когда рак на горе свистнет». Всем известно, что раки не свистят и вообще не издают звуков за редким исключением. Кроме того, обычная среда обитания – вода, и оказаться на горе рак не сможет ни при каких обстоятельствах. Таким образом, невозможность определенного события подчеркивается дважды.

Откуда пошло выражение

Самая распространенная версия отсылает к городу Одессе во всей красе ее уголовного фольклора. Под раком подразумевалось реальное лицо – вор-гастролер (марвихер) Ракочинский. Кличка Рак прикрепилась к нему по причине соответствующей внешности, которая в сочетании с фамилией полностью оправдывала себя.

По одной из версий Ракочинский, проиграв какое-то пари, должен был периодически оглашать свистом один из районов Одессы - Шкодову гору, по которой проходила объездная дорога. Дорогой пользовались во время дождей, все остальное время она стояла пустой. По всей вероятности, Рак должен был свистеть в те дни, когда над Одессой шли интенсивные дожди, что случалось достаточно редко, поэтому дождаться от Ракочинского обещанного свиста не пришлось.

Конечно, Одесса чудный и самобытный город, давший миру множество сатириков, анекдоты об одесситах стали жемчужиной народного фольклора, но в данном случае вызывает сомнение тот факт, что единичный случай лег в основу устойчивого выражения. Скорее всего, именно на старинную пословицу были наложены сложившиеся обстоятельства, что лишний раз демонстрирует самобытность одесского юмора.

Только ли рак должен свистнуть?

Вышеизложенная версия опровергается еще и тем, что существует и продолжение присказки – «когда рак на горе свистнет, когда рыба запоет».

Очевидно, что в основу присказки легли натуралистические наблюдения. А организация наблюдений в столь парадоксальную форму, так называемый оксюморон, типичен для устного народного творчества у разных народов.

Аналоги фразеологизма «когда рак на горе свистнет» в русском и зарубежном устном народном творчестве

В значении «никогда» можно рассматривать устойчивое выражение русского языка – «после дождичка в четверг», «до морковкиного заговенья», «когда петух яйцо снесет».

В других языках также существуют оксюмороны с аналогичным смыслом. В – "when pigs fly" (когда свиньи полетят), в немецком – "Wenn Hunde mit dem Schwanz bellen" (когда собаки залают хвостами), в венгерском "amikor a régi kalapot jön a pap gyónás" (когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь). И такие выражения есть практически у каждого народа.

Когда рак (на горе) свистнет Прост. Экспрес. Неизвестно когда; в неопределённом будущем, никогда. - Сын-то твой, Харитон, в моё хозяйство примаком просится; голым, смекаю, не отпустишь… чего-нибудь дашь небось… - Дудки, Оглоблин. Когда рак на горе свистнет (И. Акулов. Касьян Остудный). Жандарм оглядел инвалида с недобрым любопытством… - Ничего, мы до тебя доберёмся! Когда рак свистнет! - дерзко ответил инвалид (М. Юдалевич. Пятый год).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Когда рак (на горе) свистнет" в других словарях:

когда рак на горе свистнет - нареч, кол во синонимов: 10 в неопределенном будущем (3) как только, так сразу (4) … Словарь синонимов

КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ - долго будешь ждать; держи карман на всю ширину собственной придурковатости. Первоначально фраза звучала: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». Шкодова гора не имеет никакого отношения к производству и эксплуатации автомобилей марки «шкода», не… … Большой полутолковый словарь одесского языка

Когда рак [на горе] свистнет - Шутл. Никогда; неизвестно когда. ФСРЯ, 384; СПП 2001, 65; ДП, 293; ЗС 1996, 477; Мокиенко 1986, 210; Глухов 1988, 76 … Большой словарь русских поговорок

ждавший, когда рак на горе свистнет - прил., кол во синонимов: 2 выжидавший (18) ждавший, пока рак на горе свистнет (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов

когда рак в поле свистнет - нареч, кол во синонимов: 7 в неопределенном будущем (3) когда рак на горе свистнет (10) … Словарь синонимов

ждавший, пока рак на горе свистнет - прил., кол во синонимов: 2 выжидавший (18) ждавший, когда рак на горе свистнет (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов

рак - [живое существо] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? рака, кому? раку, (вижу) кого? рака, кем? раком, о ком? о раке; мн. кто? раки, (нет) кого? раков, кому? ракам, (вижу) кого? раков, кем? раками, о ком? о раках 1. Раком… … Толковый словарь Дмитриева

рак Энциклопедический словарь

Рак - 1. РАК, а; м. 1. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с большими клешнями и с брюшком (называемым обычно шейкой), заканчивающимися веерообразным хвостом. Речной рак. Ловить раков. Вышел из бани красный как рак (по цвету… … Энциклопедический словарь

Рак, который не свистит

Никогда. Так что, если на вопрос о сроках отвечают: «когда рак на горе свистнет», это означает — никогда. Почему именно рак? В народном сознании рак не может издавать звуки, просто не в состоянии. И хотя ученые утверждают обратное: крабы-скрипачи, раки-щелкуны, лангусты (крупные морские раки без клешней) щёлкают, скрежещут, скрипят, стучат клешнями — для широких масс населения это ничего не меняет.
А почему «на горе»? По той же причине: по устоявшемуся мнению большинства людей невозможно обитателю морского или речного дна оказаться на возвышенности

Синонимы поговорки «Когда рак на горе свистнет»

  • на турецкую пасху
  • на русский байрам
  • после морковкина заговенья
  • в понедельник после середы
  • на то лето, не на это
  • на тот год, когда черт умрет
  • когда черт перекрестится
  • когда лысые закудрявятся
  • когда курица запоет по-петушиному
  • когда сорока побелеет
  • до греческих календ
  • когда свиньи будут с поля шагом идти
  • когда мерин окобылеет
  • когда петух яйцо снесет

Английские аналоги выражения «когда рак на горе свистнет» — when two Sundays come together or When pigs fly (когда два воскресенья объединятся или когда свиньи полетят); when hell freezes» (когда ад замёрзнет)

Читайте также: