Что означает коза драная

Опубликовано: 16.04.2024

По поводу происхождения выражения "Драть как Сидорову Козу" имеется множество версий.
"1. Был такой Сидор, скупой и злой, который и собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и разорит грядки, к примеру.
2. Коза считалась животным вредного нрава, за что, собственно, по представлениям наших предков, она и заслуживала порки. И ведь действительно козам нередко доставалось за потраву.
3. По другой версии, сидорова коза» – это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи – кази, или казия – и содержавший в себе наказание осужденному в виде битья палками. Арабское слово «каза» означает, кроме того, и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел, случаев.
4. На польском языке «koza» обозначает карцер. У поляков, кстати, в аналогичном присловье предусматривается и другое действие, и другой объект: «drapac' jak Sidor owu kosu», что переводится: «чесать, как Сидор ту косу».
5. В русском языке козой называли не только рогатую животину. У В.Даля, например, можем прочитать, что это и девка резвая, и игра в догонялки, и волынка из козьей шкуры, и рычаг для смазки карет и повозок, и наплечные носилки каменщиков, и тренога-светильник у рыбаков, промышляющих лучением рыбы, и крестьян, которым приходилось молотить зерно в ночную пору, и клок хлеба, оставленного на пашне несжатым (таким образом, некрасовские строчки «только не сжата полоска одна, грустную думу наводит она» – о козе). Но «козу» на поле оставляли и специально, по обычаю, причем не только славяне, у которых было принято считать ее подношением «Велесу на бородку», но и, например, в южной Германии, согласно сообщению Д. Фрезера в его знаменитой «Золотой ветви». На последнем снопе иногда даже помещали изображение козла или козы.
6. Предполагают и что начало фразеологизму было положено вполне конкретным историческим лицом, боярином Сидором Ковылой-Висловым, который якобы дружил с великим князем московским и владимирским Василием Дмитриевичем. Будто бы известен был сей боярин склонностью к скотоложству, откуда и пошло соответствующее выражение… Впрочем, версия эта не выдерживает никакой исторической проверки." [1]
Кроме того, слово "козёл" некоторые исследователи связывают с приспособлением, на котором пороли провинившихся.
"по полной программе пороли на "кОзлах", приспособа такая о четырех ногах и двумя парами рогов, к которым ноги с руками НАКАЗЫВАЕМОГО привязывали. Каз - корень. И слов с этим таким корнем немало. Сидорами в старые добрые времена называли дворников, а дворниками служили отставные солдаты, а сидор - солдатский вещмешок. А еще дворники как раз и пороли. А вот козу пойди да поймай, чтоб выпороть. Стеганешь - пожалеешь и поимеешь рогами или копытом" [1]
"М. Е. Салтыков-Щедрин. Сатиры в прозе (1859-1862) >Глуповец любит пригибаться к земле иприкидываться сидоровой козой, но он помнит. Приспособа, на которой наказывали провинившихся, называлась просто козёлъ, в бурсах и школах это были обыкновенные скамьи на четырёх ножках. Нынешние школьники через козла прыгают. Никто скамейки не называл никогда сидоровыми козами, нет таких свидетельств. Драли не скамьи, а виноватых заодно с невинными"[1]

Ищем этимологию "Сидоровой козы"

Вероятнее всего, негативное отношение к козлу связано с древнейшим обычаем "козла отпущения" о котором ещё писал Д. Д. Фрэзер в "Золотой ветви" [2]. В годы неурожая, тяжёлых эпидемий и других бедствий среди общины народа выбирали человека-изгоя, которого нещадно пороли сограждане, вынося на нём свои грехи, и затем отправляли за пределы города на вечные скитания. Со временем негуманный обычай всемирной порки претерпел изменения: человека заменили на животное, в частности, козла, который впоследствии получил название "козёл отпущения" (грехов).
"Велесова бородка" - нескошенная полоса - дань духу растений, которого язычники ассоциировали с тотемом животного, в частности "козла". Наряду с духом козла существовали и другие животные духи, например, зайца, медведя и др., которым отдавали дань.
Все остальные версии как бы накладываются на основную с прибавлением имени Сидор.
" Можно предположить, что во времена, когда вышеназванный мем формировался (в конце 19-го века), самыми распространенными русскими мужскими именами были Иван, Петр и Сидор. Соответственно, было решено, что и самые распространенные фамилии будут происходить от самых распространенных имен.
Русское простонародное имя Сидор происходит от роскошного греческого имени, означающего "Дар Изиды". Поскольку Изида - древнеегипетская богиня, есть основания полагать, что ввели это имя в обращение греки, проживавшие в египетской Александрии." [3]
Остаётся непонятным, какой дар преподнесла Исида, тем не менее, имя Сидор закрепилось в русском имянеслове. В старину, в день святого мученика Сидора 14 мая по старому стилю можно было ожидать последних заморозков.
.Слово "сидор" закрепилось и за солдатскими заплечными мешками. Вещевой мешок уже в Русской императорской армии (РИА) назывался «сидор».

Рис. 1. Сидор - солдатский вещмешок

""Сидором" называли и называют полотняный или брезентовый мешок с двумя плечевыми ремнями и с горловиной, которая завязывалась веревкой или шнурком. В этот мешок складывались личные вещи солдата или заключенного. И тому, и другому полагался строго обозначенный набор предметов. За отсутствие каковых наказывали. Так же как наказывали и за присутствие предметов не разрешенных. В общем, как приговаривал старшина или надзиратель: "Должон быть порядок! Порядок быть должон!"
Многие словечки русского тюремного языка - еврейского происхождения. Назову навскидку "шмон", "мастырку", "малину" и даже "халяву". У всех этих слов ивритские корни. "Сидор" из той же семейки. Так на русский манер изменилось ивритское слово "седер" - "порядок". Который быть должон." [3]
Но здесь автор [3] не преуспел. Слова воровского жаргона еврейского происхождения на самом деле являются словами славянского происхождения только слегка искажённые.
сидор - седер - seder - порядок (ивр.) > chered - черёд (слав.)(редукция ch/s, перест. d/r), иначе черёд - "порядок" !
Примеры еврейских слов из воровского жаргона славянского происхождения:
Воровское слова "малина" производят от еврейского "малон" - гостиница, однако:
малон - mаlоn > pаlatnj - палатный, палаты (слав.)(редукция p/m, пропуск t), иначе, дворец, терем (слав.)
шмон - обыск (жарг.) > shmon > shmatnj - шматный, шмат (слав.), иначе "кусок, ломоть, отрезок" [СД]. Однако я не исключаю, что шмон- цифра 8 (ивр.) > shmon > osmina - осьмина (стар.-слав.)( редукция s/sh), иначе "восемь". По мнению некоторых исследователей в восемь часов вечера в тюрьмах царской России производился шмон, то есть обыск.
""По одной из версий слово шмон(им. сущ.), заимствованно из иврита. На иврите звучит как шмонэ, с ударением на первый слог и переводится как цифра - восемь. В одесских тюрьмах, как вероятно и во всех остальных тюремных учреждениях царской России, досмотр заключенных проводился в 20:00, или иначе говоря в восемь часов вечера. Отсюда и повелось: шмон, шмонать, прошмонали, обшмонали и т.д." [4]
Можно предположить, что жарг. слово "шмон" может происходить от славянского слова "смена":
халява - бесплатное молоко в синагоге (ивр.) > xaljava > xlebаt - хлёбать (слав.)(редукция b/v)
Тот же порядок мы видим в арабском слове "садар", которое связывают с выражением "садар каза" - суд по шариату. Слова "седер" и "садар" однокоренные и кто у кого заимствовал, евреи у арабов или арабы у евреев, трудно сказать.
садар - порядок (араб.) > chered - черёд (слав.)(редукция ch/s, перест. d/r), иначе черёд - "порядок" !
Выражение "садар каза" - черёд казни (слав.), где
каза - kaza (араб.) > kazn/ukaz - казнь/указ (слав.), отсюда, вероятно производное славянское слово "казна".
Польское слово "коза" - koza от латинского "карцер" > karcer - карцер (лат.)(пропуск r, редукция c/z)
Есть ещё самый простой и, вероятно, наиболее достоверный вариант перевода имени Сидор как "Золотой" или "Солдат".
Сидор - седер - seder - порядок (ивр.) > soldatj - солдатский (слав.)(пропуск l, t), то есть вещмешок "солдатский". Сравните soldier - солдат (англ.). Само слово "солдат" происходит от медной итальянской разменной монеты сольдо, которой оплачивался нелёгкий ратный труд наемного солдата. Но слово сольдо переводится со славянского как "золотой".
сольдо - soldo > zoloto - золото (слав.)(редукция z/s, t/d)
Таким образом, значение имени Сидор - "золотой", а не некий дар Исиды.

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона








Слово не воробей - вылетит, не поймаешь. Эта пословица в наши дни, пожалуй, особенно актуальна. В интернете царит полная свобода слова, да и почти все, что сказано за пределами Сети, может быть запросто вынесено туда на суд общественности. Пример из недавних - речь уренгойского школьника в немецком бундестаге о «невинно убитых» немецких пленных, вызвавшая волну возмущения.

Но «лишнее слово», сказанное в реальной жизни или на просторах Сети, может довести не только до порицания, но и до суда. Какая статья защитит от хамов, куда жаловаться, если жертвой грубиянов становится ребенок и стоит ли ждать от русского народа «окультуривания» речи, «АиФ- НП» поговорил с экспертом по судебной лингвистической экспертизе, доктором филологических наук, профессором ВГСПУ Ларисой Шестак.

Неугомонная бабушка

Сергей Новицкий, «АиФ - Нижнее Поволжье»: Как давно в России применяется лингвистический анализ в юриспруденции?

Лариса Шестак: В перечень судебных экспертиз лингвистическая вошла лет 15 назад. Мы, как эксперты, занимаемся анализом продуктов речевой деятельности - устной и письменной, помогая судебным органам устанавливать факт нарушения закона. И суды прибегают к нашим услугам всё чаще, особенно, если речь идёт о делах, связанных с отстаиванием чести и достоинства граждан. Бывают в практике экспертизы и по уголовным делам. Они связаны с подстрекательством к взятке должностным лицом либо предложением взятки со стороны гражданина, с мошенничеством и экстремизмом.

- Часто люди прибегают к защите чести и достоинства в суде?

- Статья 152-я Гражданского кодекса РФ «Защита чести, достоинства и деловой репутации» появилась в законодательстве давно. И сейчас судебных слушаний по поводу применений её норм всё больше, в том числе и в регионах.

Как-то проводила экспертную оценку газетного текста, где на основании морского костюма одного из гостей (экс-депутата Госдумы. - ред.) делался вывод о его симпатиях к адмиралу Третьего рейха Канарису. В другом случае за судебной защитой обратился человек, политические оппоненты которого намеренно опубликовали его фото рядом с человеком, признанным по суду педофилом, намекая, что и он такой же. Экспертиза поддержала точку зрения истца.

Всё чаще пытаются в судах защитить свои права и обычные люди. Так, одна пожилая жительница Городища прилюдно обозвала соседа «падлой». Он оказался подкованным в юридических делах и подал в суд. Пенсионерку признали виновной в намеренном оскорблении, наложив на женщину штраф.

Хотите выглядеть культурным и образованным человеком? Учитесь говорить грамотно!

А буквально через две недели принесли материалы для новой экспертизы по делу всё той же бабушки. На этот раз, стоя спиной к соседу, она возмущалась «поселившейся по соседству падалью». Третьего иска не было - видимо, штрафы прояснили ей кое-что об этике публичного поведения.

- В каких случаях неосторожные высказывания могут стать причиной иска?

- Это не обязательно лишь обсценная (нецензурная. - авт.) лексика. Это и сравнения с животными, например, «коза драная»; с телесным низом и физиологическими отправлениями; утверждение незаконнорожденности; «жертва аборта» и прочее. Подобное оскорбление в публичной ситуации, зафиксированное свидетелями, - повод обратиться за судебной защитой.

Проблема в том, что речевая культура граждан низка. Плюс мы, русские, народ эмоциональный. Часто даже в публичном пространстве в пылу спора способны «перейти на личности».

- В соцсетях один бывший политик называет власть то «бандой временщиков», то «ОПГ». Это не оскорбление?

- Полагаю, данный политик ведёт блог, который при определённом количестве подписчиков приравнивается к СМИ. Тогда чиновники, которых он причисляет к персоналиям криминального мира, вправе подать в суд. Это диффамация - тиражирование, распространение клеветы.

Оскорбительные слова не причиняют физической боли, но воспринимаются как удар.

Есть сведения позорящие и порочащие. Если утверждается, что кто-то преступник, и приводятся подтверждающие факты, то это позорящие гражданина сведения. Но если утверждается, что некто преступник, а фактов не приводится, - это уже сведения порочащие, и тогда может последовать иск о защите чести и достоинства.

Вообще посты, высказывания в Рунете анализировать трудно. Много смысловых повторов, низок уровень дискуссии, масса грубых ошибок. В диалогах соцсетей царит пещерная безграмотность - слипшиеся слова, отсутствие знаков препинания, названия имён и городов со строчной буквы и прочее. Ещё одна проблема - обилие жаргонизмов, грубых, бранных выражений. Это также осложняет анализ текста. Нужно разбираться: где реальный пример оскорбления, а где чересчур экспрессивное выражение эмоций. Вот пример речи из телепрограммы, которую смотрят в прайм-тайм миллионы зрителей: «Ну и дела! Катерина! Прошмандовка!», «Что ты меня чмыришь?!»

- А если ребёнка обозвали в школе, что делать в этих случаях?

- То же, что и при оскорблении в соцсетях. Зафиксировать оскорбление в публичной ситуации, заручиться свидетельством данного факта. И обратиться с жалобой в надзорные органы или с иском в суд. Но это лишь в том случае, если ребёнка оскорбил учитель. Если оскорбления идут со стороны сверстников ребёнка, то нужно составить письменную жалобу руководству школы. Несовершеннолетние под действие статьи об оскорблении чести и достоинства не подпадают.


- Кстати, вы следили за скандалом из-за выступления российского гимназиста в бундестаге? На ваш взгляд, правы ли те, кто увидел в его речи попытку исказить историю?

- Ни в одной культуре захватчиков не назовут «невинными жертвами». Это нонсенс. Захватчик подлежит уничтожению. Как писал Пушкин: «Так высылайте ж к нам, витии, своих озлобленных сынов: есть место им в полях России, среди нечуждых им гробов».

Могут быть разные версии того, почему в его выступлении прозвучала такая формулировка. Возможно, это провокация: искажение смысла, смена акцентов в трактовке самой страшной войны; нивелирование причин, цели, формы военных действий.

Такой приём в практике идеологической борьбы не нов. Например, в советские времена на «Радио Свобода» прозвучала передача о «марципановых окошечках баварского гестапо». В таком ключе, с умилением говорить о бесчеловечной машине по уничтожению людей - провокация. Это намеренное размывание смыслов: к машине смерти - гестапо - прикрепляются эпитеты, ассоциируемые с доброй рождественской немецкой сказкой. Это рефрейминг, нейролингвистическое программирование. И вышла эта технология НЛП, целью которой был слом сознания оккупированного населения, из недр фашистских спецслужб - об этом написано много исследований.


Чужая картина мира

- Есть ещё проблема обилия англицизмов… Как вы считаете, это надолго?

- Перекос в сторону англицизмов, таких, как хайп, фуд, лук, безусловно, есть. И, думаю, речевая «накипь» сойдёт.

Но язык - это картина мира, заветы предков, наши национальные нормы, нравственные ориентиры. Поэтому, переходя на чужие обозначения реалий, мы переходим и на чужие трактовки понятий. Самый яркий пример - замена слова «любовь» на «секс». Слово «любовь» - глубокое и многогранное понятие в русском языке. А слово «секс» означает лишь примитивный физиологический аспект.

- Англицизмы, вульгаризмы, обсценная лексика на ТВ и в интернете. Что дальше-то будет?

- Российский народ очень эмоционален, он склонен к общению с перехлёстом даже в публичномпространстве. Но я оптимист, верю, что эволюция норм речи в сторону улучшения медленно, но верно происходит. Так, уже произошла «культурная революция» в поведении продавцов - исчезли хамство, высокомерие. Думаю, «окультуривание» разных сфер нашей жизни неизбежно.

Правила пользования форумом сайта www.сайт

1. Форум сайта www.сайт предназначен для обсуждения вопросов следующей тематики:

  • изучение испанского языка;
  • перевод с русского языка на испанский и с испанского на русский;
  • лингвистические тонкости русского и испанского языков;
  • этимология русских и испанских слов и выражений;
  • консультации относительно сложных или неоднозначных лингвистических вопросов применительно к языковой паре «русский-испанский»;
  • консультации по вопросам вариантов перевода конкретных слов или фрагментов текста;
  • культуры России, государств СНГ и испаноязычных стран в контексте их соприкосновения, в том числе литература, музыка, кино, живопись этих стран.
2. Каждая вновь создаваемая ветка сообщений должна содержать вопрос или побуждение к дискуссии строго по одной из тем, упомянутых в п.1.

3. Сообщения, публикуемые на форуме, не должны содержать высказываний, которые могли бы быть восприняты как оскорбительные другими пользователями.

4. Сообщения по темам, не упомянутым в п.1, могут быть удалены, а учетные записи их авторов заблокированы или удалены с сайта.

5. Учетные записи участников, нарушивших пп. 2 или 3, могут быть удалены с сайта, равно как и все опубликованные ими сообщения, независимо от их содержания.

Драть, как сидорову козу.

Версия 1:
Сидор был владельцем козы, то есть коза была собственностью Сидора, поэтому называлась сидоровой. Коза принадлежала Сидору со всеми потрохами, рогами и шерстью, коза не имела права голоса и должна была беспрекословно выполнять любые указания Сидора. Да что там, ведь даже жалкая козья жизнь - и та ей не принадлежала, и лишь от Сидора зависело, быть козе уже шашлыком или ещё пощипать травку! mad.jpg Короче, был у них натуральный ЛС Д/с.
Но Сидор был не прост, был не какой-то там банальный потребитель козьего молока, а был он рачительный Хозяин и Воспитатель. Хотел, чтобы коза у него была самой лучшей, заботился о её благе и драл за непослушание, не без этого. Хорошо так драл, от души. ибо хоть и был мягкосердечен, а все же понятия о правильном козьем воспитании имел и козьем благе заботился, и никаким жалобным меканьем коза Сидора разжалобить не могла.
Вот отсюда и пошло среди коллег Сидора, козовладельцев, такое выражение "драть, как сидорову козу", поскольку никто с Сидором в делах воспитания коз сравниться не мог.
Версия 2:
«Если не знаешь арабского, как поймешь, что садар коза в арабской графике означает “вышел приговор, решение судьи”. Выходит, здесь и нет никакого Сидора. Просто созвучие с арабским выражением. А буквальный смысл поговорки: “выдрать так, как вышло решение судьи, в точном с ним соответствии”, то есть без снисхождения. Назначил судья, то бишь казий, скажем, сорок палок - сорок и получай. Вот в этом все и дело. Понятно, что о происхождении “Сидоровой козы” во фразеологическом словаре вы не найдетени слова.
Арабское слово каза означает не только решение судьи, но и суд, судопроизводство. Корень для русского человека знаком, например, по слову наказание. Казуистика того же корня. Его точное значение - “рассмотрение отдельных судебных дел, случаев”. Отсюда и наша оказия и оказался и даже кажется.»
версия 3:
Эта поговорка пришла к нам из Италии и является частью названия сицилийской мафии "Коза Ностра (Kosa Nostra)", что переводится как "наше дело".
Знаменитый итальянский тенор Джироламо Сидорини был не последним членом в этой мафии.
И все бы было ничего, но по глупости Сидорини попал в тюрьму.
Вернее - по неосторожности.
Дело в том, что он был страстным поклонником зоофилии, и имел любовницу, не относящуюся к отряду приматов.
В тот черный, для всех любителей итальянского бельканто день, он был застукан карабинерами в момент совокупления.
Забыл запереть дверь в сарай.
Итальянская мораль очень строга, и когда происшествие получило огласку, словосочетание "дело Сидорини (kosa Sidorini)", по аналогии с названием мафии, получило широкое распространение.
По странному (для русскоговорящих людей) совпадению, сей страстный поклонник межвидового секса, совокуплялся (просторечн. "драл") именно с козой (а не с козлом-гомосексуалистом, как утверждали злые языки).
Суд обрек этот союз на вечную разлуку, присовокупив к делу о скотоложстве и мафиозные грех Джироламо.
Коза умерла от тоски по любимому в отделе вещественных доказательств при главном полицейском управлении провинции Лацио.
История это полузабылась, и через русскоговорящих аборигенов пришла к нам в виде поговорки, и отголосков красивой и грустной истории о любви человека к животному.
А остальные версии читайте на
http://forum.exler.ru/lofiversion/index.php/t68293.html

Вот уже в течение нескольких веков фразеологизм «драть как Сидорову козу» вызывает немалый страх у детей и серьёзный научный интерес учёных-языковедов. Это связано со значением и происхождением данного выражения, весьма распространённого в житейском обиходе. Чтобы лучше понять значение этого фразеологизма, рассмотрим его происхождение и некоторые другие интересные факты.

Значение фразеологизма «Драть как Сидорову козу»

Смысл выражения, разумеется, всем хорошо известен: драть как Сидорову козу – значит пороть, жестоко расправляться, бить, наказывать. В словарях фразеологизм даётся с пометкой «прост.» - просторечное и «экспр.» - экспрессивное.

В качестве фразеологизмов с синонимичным значением можно назвать следующие: делать нагоняй, распекать.

Происхождение выражения «Драть как Сидорову козу»

Обычно обыватели, размышляя, откуда взялось это выражение, видят отчётливую связь с мужским именем собственным Сидор и домашним животным козой. Справедливо ли это? Действительно ли можно определить, что значит данное сочетание, опираясь на слова, входящие в его состав? И да, и нет. Учёные до сих пор спорят, где искать истоки, приведшие к появлению столь экспрессивного выражения.

Первая теория, действительно, связывает значение фразеологизма «драть как Сидорову козу» с именем Сидор. На Руси оно часто использовалось в качестве нарицательного обозначения злонравного, скупого человека, который не пощадил бы собственную козу, если она испортит ему грядки, сжевав ботву. Козы тоже не пользовались любовью в народе. Они считались глупыми и бесполезными животными, часто забирались в огороды, вытаптывали и съедали насаждения. Поэтому, по народным представлениям, они заслуживали расправы.

По второй версии, выражение фразеологизм «драть как Сидорову козу» никак не связано с реалиями русской жизни, а является переводом арабского «Садар каза». Так судья шариата (органа правосудия в исламском государстве) оглашал приговор, согласно которому подсудимый подвергался наказанию в виде избиения палками. «Каза», или «казия», это и есть битьё палками, а также название самого судебного процесса. Впоследствии на русской почве выражение приобрело несколько иное звучание и связь с привычными русскому слуху названиями. Правда, часть языковедов считает, что «коза» это польское «koza», то есть «карцер». Это слово употребляется в польском выражении, близком по смыслу русскому, дословный перевод которого: «Чесать, как Сидор ту косу».

Объяснение выражения «драть как Сидорову козу» учеными

Некоторые учёные, объясняя, что значит фразеологизм «драть как Сидорову козу», исходят из того, что «коза» - это не только парнокопытное животное. В словаре В.И. Даля указано несколько значений слова: «Скамья, на которой секли школьников»; «пара банных веников»; «подъёмник для смазки карет и повозок»; «волынка, сделанная из козьей шкуры»; «клок хлеба, покинутого на пашне несжатым». Из всех указанных значений внимание учёных привлекло первое, причём, оказывается, на такой скамье пороли не только школьников. Зачастую наказание ожидало дворников, которыми становились отставные солдаты. Словом «сидор» называли солдатскую котомку. Таким образом, выражение связано с телесными наказаниями, но не в далёких странах, а в России.

После открытия Новгородских берестяных грамот появилась ещё одна версия. Дело в том, что было найдено несколько грамот – посланий некоего богатого человека Сидора крестьянам с требованиями платить ему оброк не только деньгами, но и козьим пухом. Отсюда сделали вывод, что этот Сидор и был прототипом «героя» фразеологизма.

Итак, учёные высказали немало предположений, откуда взялось выражение «Драть как Сидорову козу», но к единому мнению до сих пор не пришли.

На вопрос Откуда пошло выражение "Драть как сидоровую козу"? Кто такая Сидорова Коза, почему она Сидорова и за что ее нужно драть? заданный автором I"ll be better лучший ответ это Драть как Сидорову козу (прост.) - сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого-нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям, животное с вредным характером) .
Вопрос. Каково происхождение устойчивого выражения "выпороть, как сидорову козу".
Ответ. Существует огромное количество версий; все они пересказываются в книге: Бирих А. К. , Мокиенко В. М. , Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб. , 2001.
1. Ядром сравнения является слово коза. Во многих пословицах и поговорках оно имеет отрицательные ассоциации: Захочет сена коза - будет у воза; От прыткой козы ни забор, ни запор; Коза коню не ровень и т. п. В сказках коз безжалостно бьют; в сравнениях коза часто становится объектом наказания (ср. в пословицах разных славянских языков: "избил, измолотил как дьявол козу"; "драть, колотить как сборщик налогов козу"). Замена собственного имени нарицательным в таких сравнениях показывает, что его исходным вариантом был оборот бить (драть) как козу. Его возникновение поэтому не связано первоначально с конкретным именем - важнее, что субъект битья отрицателен, так же как и коза, которую часто били за потраву и из-за которой ссорились друг с другом. Ср. пословицу Если хочешь с соседом поругаться - заводи козу. Символом такого соседа (сварливого, всегда готового подраться и поругаться) стал Сидор.
2. Выражение фольклорное; обычно в фольклорных источниках имя Сидор характеризует богатого, но скупого и мелочного человека. В сравнении отражено стремление мести Сидору: если он сам недосягаем для наказаний, то пусть хоть его козе достанется основательно.
3. Под словом сидор имелись в виду многочисленные дворники (старинная административная должность при дворе князя) из рода Сидоровых. Сидоровы (холопы великого Московского или Рязанского анязя 15-17 вв.) погибли во время опричнины.
4. Возможна связь выражения с оборотом Сидорова коза "арестный дом, городская застава, при которой было помещение для арестованных" (ср. польск. koza "карцер"). Ср. коза "скамейка, приспособленная для битья человека".
5. Выражение, возможно, связано с посл. На Сидора пока ни одна беда не пришла.
6. Выражение собственно русское, образовано от имени Сидор, которым называли в народе зажиточного, но скупого и мелочного человека. Сидор и свою козу за мелкую потраву драл (бил) безжалостно. Ударение кОзу, а не козУ, возможно, под влиянием драть кОжу.
Источник: ссылка

Ответ от Пользователь удален [гуру]
Обычай мусульман безжалостно сечь своих преступников отразился в русском языке в выражении «драть как сидорову козу »; «садар каза» по-арабски - это «приговор шариатского судьи» («казия») .

Драть как Сидорову козу Прост. Экспрес. Жестоко, беспощадно (бить). Смутно помнил он большой дом, битком набитый детьми, где его драли как Сидорову козу (А. Серафимович. Епишка).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Драть как Сидорову козу" в других словарях:

Драть как сидорову козу - КОЗА, Шы, вин. у, мн. козы, коз, козам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

драть как сидорову козу - Драть (лупить, пороть, сечь и т.п.) как си/дорову ко/зу Беспощадно колотить, наказывать … Словарь многих выражений

Драть как сидорову козу - кого наказывать, делать нагоняй, распекать … Словарь русского арго

драть как Сидорову козу - прост. сильно, жестоко и безжалостно пороть, бить кого нибудь. Образность сравнения строится на переносных значениях слов Сидор (это имя в народе часто связывалось с представлением о злом или сварливом человеке) и коза (по народным представлениям … Справочник по фразеологии

драть - См. бить мороз по коже дерет. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. драть выдирать, выдергивать, исхлестывать, пилить, красть, снимать, бить, таскать, терзать, дергать,… … Словарь синонимов

сечь - рассекать; битва, обтесывать, иссекать, догонять, рюхать, сечь фишку, исхлестывать, понимать, драть как сидорову козу, понимать что к чему, смотреть, рубить, перерубать, наблюдать, разуметь, давать себе отчет, исполосовывать, отрубать, стегать,… … Словарь синонимов

пороть - стегать ремнем, бить по попе; трахать, ебать; сечь, драть, драть как сидорову козу, плеть, исполосовывать, говорить, болтать, трепаться, исхлестывать, есть, перепарывать, разрезать, распарывать, жрать, трепать, городить, нести, молоть Словарь… … Словарь синонимов

КОЗЁЛ - Мифологические представления о К. подчёркивают прежде всего его исключительную сексуальность (в сниженном виде похотливость) и плодовитость. Отсюда его связь с божествами и другими мифологическими персонажами, олицетворяющими эти качества,… … Энциклопедия мифологии

коза - ы/; ко/зы; ж. см. тж. козочка, козий 1) а) Домашнее жвачное животное сем. полорогих, дающее молоко, шерсть, мясо. Ангорская коза/. Держать, разводить коз. Доить козу … Словарь многих выражений

КОЗА - КОЗА, ы, вин. у, мн. козы, коз, козам, жен. 1. мн. Одомашненный вид козлов (в 1 знач.). Домашние козы. Держать, разводить коз. 2. Самка козла. Дикая к. Доить козу. Козу делать кому (разг.) шутя пугать (обычно ребёнка), раздвинутыми пальцами… … Толковый словарь Ожегова

Используя фразеологизм «драть как сидорову козу», мы имеем в виду процесс жестокого физического наказания. Но почему доставалось именно козе? И кто такой Сидор?

Существует несколько версий происхождения выражения «выпороть как сидорову козу». Некоторые лингвисты считают, что Сидор и его коза были реальными персонажами, другие — что выражение пришло в русский язык из иностранного.

Фактрум приготовил самые популярные версии о происхождении фразеологизма о несчастной битой козе.

Сидорова коза

Почему на Руси били коз

Во многих русских поговорках и пословицах коза выступает как персонаж с отрицательными качествами: например, «коза коню не ровня». Козы всегда отличались вредным характером и могли потоптать или съесть весь урожай, оставленный без присмотра. Кроме того, козы частенько убегали на соседский участок и вредили уже там, что становились поводом для ссор и даже драк между соседями.

Из-за зловредного характера козочкам и козлам доставалось от своих разозлённых хозяев. Животных привязывали к заборам и нещадно хлестали прутом или кнутом. Бессловесная да ещё и привязанная коза, конечно, ничем ответить не могла, поэтому на них часто и срывались.

Сидор — реальный человек или имя нарицательное?

Почему во фразеологизме коза сидорова, а не ванькина или, допустим, алёшкина? Вполне вероятно, что в какой-нибудь деревне какой-нибудь мужик по имени Сидор реально существовал и реально драл прутьями свою непутёвую козу. А раз он был единоличным хозяином своей козы, то коза его была сидоровой козой, и он мог делать с ней всё, что угодно.

Но вместе с этим Сидорами на Руси часто называли злых и сварливых людей или скупых богатеев. Последние могли и свою собственную козу не пожалеть и высечь, если та совершит набег на тщательно лелеемые грядки.

Фразеологизм, пришедший из другого языка

Во все времена русские часто контактировали с другими народами и слышали их язык. Поэтому вполне вероятно, что фразеологизм «сидорова коза» может происходить и из арабского языка. В нём есть такой оборот как «садар каза», то есть «приговор судьи». Согласно нему, осуждённого били палками по приказу шариатского судьи. Наверняка видевшие такое наказание русские и слышавшие его название, немного исказив, забрали это выражение для обозначения телесного наказания.

Возможно, что коза, упоминаемая в устойчивом выражении, пришла в русский язык из польского. В нём этим словом назывался арестный дом или карцер, где наказывали арестованных. Также «козой» называли специальную скамью, которая была приспособлена для битья человека розгами или плетью.

Забавная версия о сидоровой козе

Долгое время в народе ходила байка о незадачливом виноградаре, высекшем свою козу. Однажды во время неурожая винограда он решил заняться приготовлением сидра из яблок и оставил без пригляда кадку с начавшими бродить яблоками во дворе. Виноградарь отвлёкся на несколько минут, а когда вернулся, увидел, что его любимая коза засунула морду в кадку и самым бессовестным образом пила столь ценное сырьё для изготовления сидра и чавкала яблоками.

Конечно же, козловод и виноградарь не смог совладать с собой и отлупил козу почём зря. Пьяное животное, не чуя боли, лишь громко мекало. Наверняка эта история разошлась по соседям незадачливого виноградаря, прозвавших его козу сидровой. Ну а со временем в последнее слово прокралась лишняя буква, коза стала сидоровой, а в народе появилось выражение «выпороть как сидорову козу».

Существует и не очень приличная версия о происхождении данного фразеологизма. Якобы в XII веке был такой боярин Сидор Ковыла-Вислов, занимавшийся скотоложством со своей любимой козой. Но вряд ли она является правдивой, так как боярин с таким именем жил не в XII, а в XIV веке.


Значение словосочетания «на козе (или на кривой и т. д.) не объедешь»

На козе (или на кривой и т. д. ) не объедешь кого ( прост.) — не проведешь, не обманешь. См. также объехать. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «драный»

ДРА́НЫЙ , -ая, -ое. Разг. Рваный, истрепанный, изношенный (о вещах, одежде). Драные сапоги. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «коза»

КОЗА́ , -ы́, мн. ко́зы, ж. 1. Домашнее рогатое жвачное животное сем. полорогих, дающее молоко, шерсть, мясо; самка козла. Ангорская коза. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «объехать»

ОБЪЕ́ХАТЬ , -е́ду, -е́дешь; повел. нет; сов., перех. (несов. объезжать 1 ). 1. также без доп. Проехать вокруг кого-, чего-л. (Малый академический словарь, МАС)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: достойнейший — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «драный»

Ассоциации к слову «коза»

Синонимы к слову «драный»

Синонимы к слову «коза»

Синонимы к слову «объехать»

Предложения со словосочетанием «на драной козе не объедешь»

  • Ушкуйника на драной козе не объедешь.

Сочетаемость слова «драный»

  • драные джинсы
    драная кошка
    драная одежда
  • (полная таблица сочетаемости)

Сочетаемость слова «коза»

  • дикие козы
    горные козы
    на кривой козе
  • козе баян
    коза отпущения
    коза марта
  • стадо коз
    блеяние коз
    молоко козы
  • козы блеяли
    коза упиралась
    козы паслись
  • доить коз
    пасти коз
    купить козу
  • (полная таблица сочетаемости)

Сочетаемость слова «объехать»

  • объехать город
    объезжать страну
    объехать препятствие
  • (полная таблица сочетаемости)

Отправить комментарий

Дополнительно

  • Как правильно пишется слово «драный»
  • Как правильно пишется слово «коза»
  • Как правильно пишется слово «объехать»
  • Разбор по составу слова «драный» (морфемный разбор)
  • Разбор по составу слова «коза» (морфемный разбор)
  • Разбор по составу слова «объехать» (морфемный разбор)

Значение словосочетания «на козе (или на кривой и т. д.) не объедешь»

На козе (или на кривой и т. д. ) не объедешь кого ( прост.) — не проведешь, не обманешь. См. также объехать.

Значение слова «драный»

ДРА́НЫЙ , -ая, -ое. Разг. Рваный, истрепанный, изношенный (о вещах, одежде). Драные сапоги.

Значение слова «коза»

КОЗА́ , -ы́, мн. ко́зы, ж. 1. Домашнее рогатое жвачное животное сем. полорогих, дающее молоко, шерсть, мясо; самка козла. Ангорская коза.

Значение слова «объехать»

ОБЪЕ́ХАТЬ , -е́ду, -е́дешь; повел. нет; сов., перех. (несов. объезжать 1 ). 1. также без доп. Проехать вокруг кого-, чего-л.

Предложения со словосочетанием «на драной козе не объедешь»

Ушкуйника на драной козе не объедешь.

Черт бы их побрал, этих старых и опытных секретарш. Все-то они знают, и на мякине их не проведешь, и на драной козе не объедешь.

Синонимы к слову «драный»

  • рваный
  • изодранный
  • облезлый
  • потёртый
  • обтрёпанный
  • (ещё синонимы. )

Синонимы к слову «коза»

  • овца
  • корова
  • баран
  • козочка
  • вертячка
  • (ещё синонимы. )

Синонимы к слову «объехать»

  • объезжать
  • объездить
  • проезжать
  • проехать
  • ехать
  • (ещё синонимы. )

Ассоциации к слову «драный»

  • голодранец
  • (ещё ассоциации. )

Ассоциации к слову «коза»

  • козлёнок
  • козлик
  • рога
  • козел
  • домашний скот
  • (ещё ассоциации. )

Сочетаемость слова «драный»

  • драные джинсы
  • драная кошка
  • драная одежда
  • (полная таблица сочетаемости. )

Сочетаемость слова «коза»

  • дикие козы
  • козе баян
  • стадо коз
  • козы блеяли
  • доить коз
  • (полная таблица сочетаемости. )

Сочетаемость слова «объехать»

  • объехать город
  • объезжать страну
  • объехать препятствие
  • (полная таблица сочетаемости. )

Морфология

  • Разбор по составу слова «драный»
  • Разбор по составу слова «коза»
  • Разбор по составу слова «объехать»

Правописание

  • Как правильно пишется слово «драный»
  • Как правильно пишется слово «коза»
  • Как правильно пишется слово «объехать»

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Читайте также: