Как произносится коза по английски

Опубликовано: 26.04.2024

y
*

американское произношение слова goat

амер. |ɡəʊt| Тег audio не поддерживается вашим браузером.

британское произношение слова goat

брит. |ɡəʊt| Тег audio не поддерживается вашим браузером.

существительное ↓

goat's milk — козье молоко

wild /mountain/ goat — дикий /горный/ козёл

he stinks like an old goat — груб. от него несёт как от (старого) козла

they made him the goat — они сделали его козлом отпущения

don't be a goat — не валяй дурака

to get smb.'s goat — раздражать /сердить/ кого-л.

to lose one's goat — амер. выйти из себя, вспылить, рассердиться

to play /to act/ the (giddy) goat — вести себя глупо, валять дурака

Мои примеры

Словосочетания

mountain goat — горный козёл

angora goat — ангорская коза

he-goat — козёл

billy goat — разг. козел (самец) см. тж. nanny goat

nanny goat — разг. коза (самка) см. тж. billy goat

to play / act the (giddy) goat разг. — проказничать, валять дурака

billy-goat — пожилой любовник; баранина; козёл

dairy goat breeding — молочное козоводство

goat's milk anemia — анемия, вызванная козьим молоком

goat skin — козья шкура; козлина

Примеры

Goat's cheese adds extra bite to any pasta dish.

Козий сыр придаёт особый вкус любому блюду из макарон.

A young goat was capering in its pen.

Молодая козочка резвилась у себя в загоне.

The goat was offered as a sacrifice.

Коза /козёл/ была принесена в жертву.

You should have seen me run when that goat charged at me!

Ты бы видел, как я улепетывал, когда этот козел бросился на меня!

They slaughtered their only goat to survive the winter.

Они зарезали единственную козу, чтобы пережить эту зиму.

¼ cup crumbled goat's cheese

1/4 стакана измельченного козьего сыра

You can get goat's cheese at the local delicatessen — at a price!

Козий сыр можно приобрести в местном гастрономе, но — дорого!

The goat butted the hiker with his horns

Козёл боднул туриста рогами.

a mother goat and all of her newborn

мать-коза и все её новорожденные козлята

The Chimera is a monster in Greek mythology that is part lion, part goat, and part serpent.

Химера — в греческой мифологии, чудовище: частично — лев, частично — коза, частично — змея.

An unhappy childhood was the goat he used to rationalize every failure and shortcoming.

Несчастное детство было тем козлом отпущения, на которого он сваливал все неудачи и проступки.

A small cross made of goat bone was worn in the Middle Ages as an amulet to ward off evil.

В средневековье люди носили крестик, сделанный из козьей кости, в качестве амулета для защиты от зла.

In the last inning, a home run can make you the hero, and a strikeout can make you the goat.

Хоум-ран в последнем иннинге может сделать тебя героем, а страйк-аут — козлом отпущения. (о бейсболе)

The salacious Greek god Pan is generally portrayed as having the legs, horns, and ears of a goat.

Похотливый греческий бог Пан обычно изображается с копытами, рогами и ушами козла.

Кошкам и собакам, коровам и лошадям, да и всем остальным животным не нужно учить иностранные языки, чтобы понять друг друга. Но люди, говорящие на разных языках, передают голоса животных очень разными языковыми средствами, и вот тут перевод точно нужен.

Некоторые слова, имитирующие голоса животных, со временем превратились в глаголы и постепенно обросли кучей дополнительных значений. В русском языке «крякнуть» может не только утка, но и человек, поднимающий тяжести. А английский глагол “to bleat” (блеять) может означать «жаловаться», а может – «болтать глупости». Если вы знаете, как по-английски «разговаривают» животные, это чрезвычайно обогатит ваш словарный запас и сделает устную и письменную речь выразительнее.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

FluentU Ad

Try FluentU for FREE!

Разве голоса животных не звучат одинаково везде?

Слова, имитирующие голоса животных и другие звуки, называются «ономатопея». Примеры такого звукоподражания в английском языке – “pop” (звук хлопка), “buzz” (звонок) или “boom” (взрыв), а также “meow”, “woof” и “moo”, то есть «мяу», «гав» и «му».

И мяуканье котенка, и раскат грома действительно везде звучат одинаково, однако носители разных языков слышат эти звуки по-разному, а значит и по-разному передают их языковыми средствами. Это зависит, в первую очередь, от фонетического строя языка. Например, в японском нет звука «л», поэтому японская курица не может говорить “cluck”, как английская, поэтому она говорит «коко».

Если вы заинтересовались темой звукопередачи в разных языках мира, зайдите на эту страницу, вас ждет много интересного! Особенно отличаются в разных языках голоса лягушек, а также кукареканье петуха.

Зачем нужно знать, как «разговаривают» животные?

Знание английских звукоподражательных слов может показаться необязательным, однако эти слова – неотъемлемая часть языка и культуры. Слова, которые подражают голосам животных – среди первых, которые запоминают маленькие дети. Возможно, вам не очень часто придется использовать в речи слово “bow-wow”, но если вы хотите овладеть языком на уровне носителя, то знать, какие звуки издает собака, необходимо.

Языковая имитация голосов животных, как и ономатопея в целом, помогают освоить произношение, потому что заставляет нас по-иному слышать звуки. Чем больше вы знаете всевозможных тонкостей языка, даже если они кажутся не очень важными, тем выше ваш уровень владения английским.

Hee-Haw! 17 английских слов, которые имитируют голоса животных

1. Кошки: “meow”

Когда вашей кошке что-то от вас нужно, то если это английская кошка, то она скажет “meow”. Если она довольна, то она будет урчать – “purr”, а если недовольна, то громко завопит – “yowl”. Если кошка злится, что она будет шипеть – “hiss”.

2. Собаки: “woof”

Собаки тоже издают множество звуков, в зависимости от настроения, самочувствия, а также собственного размера. Сердитая собака рычит – “growl”, испуганная скулит – “whimper”, а если настроение творческое, то может немного повыть – “howl”.

Что касается собственно лая, то обычно он передается как “woof” или “ruff”, однако маленькие собачки тявкают “yip” или “yap” (есть даже прилагательное “yappy”, которое значит «болтливый»). Большие псы говорят “bow-wow”. Все эти звуки по-английски называются “barking”, то есть лай. Даже если собака говорит “woof“, то глаголу будет не “woofing”, а “barking”.

3. Лошади: “neigh”

Человеку трудно имитировать ржание лошадей, и этот звук передается в разных языках очень по-разному. Вместо русского «и-го-го» английская лошадь скажет “neigh”; глагол «ржать» тоже будет “neigh”, а негромко ржать – “whinny”, которое, скорее всего, произошло от другого английского глагола, “to whine” – «ныть», «жаловаться». Также есть более редкое слово “nicker”, и оно тоже означает «ржать».

Еще лошади могут фыркать – “snort”, но этот глагол применим не только с лошадям, но и к людям.

4. Козы и овцы: “baa”

Одна из самых известных английских детских песенок начинается так: “Baa baa black sheep, have you any wool?”

Англичане считают, что козы и овцы блеют совершенно одинаково: “baa”, и это пожалуй единственное английское слово, где подряд стоят две буквы “a” – вероятно, чтобы показать протяжность этого звука. Глагол «блеять» и слово «блеяние» выглядят одинаково: “bleat”.

5. Свиньи: “oink”

Звуки, издаваемые свиньями, в разных языках передаются совершенно по-разному; ничего похожего на «хрю» в английском вы не найдете. Носители английского языка считают, что голос свиньи звучит так: “oink”. Свиньи также могут визжать – “squeal”, причем этот глагол применим и к людям, обычно для передачи радостных эмоций, например: “She squealed in delight when she saw the present” (Она взвизгнула от удовольствия, когда увидела подарок).

У глагола “squeal” также существует переносное значение: “to squeal on someone” – «настучать на кого-то», то есть донести, особенно в криминальном контексте. Например: “The robber would have gotten away with the money, but his partner squealed to the police” (Грабитель чуть не сбежал с деньгами, но его подельник настучал в полицию).

Низкое глухое хрюканье передается глаголом “grunt”, который также передает звук, издаваемый человеком, совершающим физическое усилие – например, понимающим тяжести. Кроме того, “a grunt” это рядовой в армии или человек, выполняющий тяжелую грязную работу, отсюда “grunt work” – скучный, монотонный или физически тяжелый труд, за который никто не хочет браться. Как видите, для формирования английского словарного запаса свиньи послужили могучим источником вдохновения!”

6. Коровы: “moo”

С коровой все гораздо проще: она и по-русски, и по-английски говорит “moo”. Мычание будет “lowing”, но если вы скажете “the cow is mooing”, то не ошибетесь!

7. Ослы: “hee-haw” и “eeyore”

Ослы издают звук, состоящий из двух нот, довольно забавный. В английском крик осла называется специальным словом “braying”.

Интересно, что ономатопея для осиного крика в американском и британском английском разная: если американские ослы и ишаки кричат “hee-haw”, то их британские собратья издают другой звук: “eeyore”. Вам кажется, что вы уже где-то видели это слово? Так оно и есть – это имя ослика Иа из английской книжки про Винни-Пуха.

8. Куры: “cluck”

Куры по английски называются “hens”, а их кудахтанье – “clucking”. Цыплята (chicks) говорят “cheep”, и эти звуки более-менее похожи во всех языках. А вот петухи (roosters/cocks) – совсем другое дело.

9. Петухи: “cock-a-doodle-do”

Сольное выступление петуха на рассвете называется “crowing”, но сам звук, который издает петух, в английском языке передается так: “cock-a-doodle-do”.

10. Птицы: “chirp”

Разумеется, разные птицы поют по-разному. Чириканье передается словом “chirp”. Птичья трель будет “trill”, щебет и пение соловья – “warble” (все это слова можно использовать и как глаголы). Еще для щебета и чириканья есть слова “tweet” и “twitter”, их вы точно знаете. Логотип этой социальной сети в виде птички выбран неспроста!

11. Совы: “hoot”

Сова – тоже птица, но песни у нее особенные. Летает она молча, чтобы не спугнуть свою добычу (сова – ночной хищник). А вот в покое, сидя на дереве, она ухает, что передается по-английски как “hoot”. Кроме того, совы, а также другие хищные птицы – орлы (eagles) и ястребы (hawks) – могут клекотать, то есть издавать протяжный высокий скрипучий звук, для которого тоже есть свое английское слово: “screech”.

12. Утки и гуси: “quack” и “honk”

Английский утки крякают – “quack”, а гуси гогочут – “honk”. Оба слова используются и в других значениях: “honk” передает звук автомобильного клаксона, а вот существительное “quack” означает почему-то «врач-шарлатан».

13. Индюк: “gobble”

Спорим, многие из вас не знают, что для криков индюка есть специальное русское слово «кулдыкать». Его английский перевод – “gobble”. А кроме того, это английское слово означает «жадно заглатывать пищу» – возможно, потому что на День благодарения американцы объедаются индейкой?

14. Комары и мухи: “buzz”

В английском жужжание мух (flies), комаров (mosquitoes) и пчел (bees) передается словом “buzzing”.

Если ночью вас разбудило жужжание одинокого комара над ухом, этот жалобный звук называется “whine” – он, как вы уже знаете, означает «ныть, жаловаться». Хотя жаловаться должен точно не комар!

15. Сверчки: “chirp”

Английские сверчки и цикады, как и птички, говорят “chirp”. Когда в поле звучит хор цикад (chirping), это прекрасно! Голос одинокого сверчка может свести с ума..

16. Лягушки: “croak” и “ribbit”

Раньше большинство английских лягушек квакало словом “croak”. Но в 2014 году вышел мультфильм про лягушонка по имени Ribbit, и слов для того чтобы сказать «ква-ква» по-английски стало два! Звук “ribbit” издает один вид лягушек – королевская квакша, которая обитает на тихоокеанском побережье США. Никто бы не узнал, что говорит квакша, если бы не Голливуд! Теперь слово “ribbit” так же распространено, как и “croak”.

17. Львы: “roar”

У царя зверей и голос грозный: по-русски «рык» или «рев», а по-английски “roar”. Это слово передает и другие раскатистые звуки – например, шум водопада или рев автомобильного мотора.

Ну вот вы и познакомились с голосами животных – вернее, с тем, как их представляются себе носители английского языка. Какие-то из этих звукоподражательных слов очень похожи на русские, а какие-то звучат совершенно иначе. Еще один шаг к тому, чтобы овладеть английским в совершенстве!

И вот еще что…

лучшие английские приложения

Что бы вы ни захотели посмотреть, на FluentU это есть!

Смотреть видео на английском вместе с FluentU очень просто. Почему? Потому что у всех роликов есть интерактивные субтитры. Прямо во время просмотра вы можете кликнуть на любое незнакомое слово, увидеть его значение с примерами и услышать, как оно произносится.

лучшие английские приложения

На FluentU вы будете учиться вместе со звездами.

Например, если вы кликните на слово “brought”, вы увидите вот что:

лучшие английские приложения

На FluentU можно в один клик узнать значение любого слова.

YВы можете узнать значение любого слова из видеоклипа, который вы смотрите на FluentU. Чтобы увидеть примеры с этим словом, проведите пальцем по экрану слева направо.

лучшие английские приложения

FluentU помогает учиться быстрее с помощью проверочных вопросов и многочисленных примеров. Узнайте больше!

Самое замечательное, что FluentU помнит, какие слова вы изучали, и на их основе предлагает вам новые примеры и видео. Это – по-настоящему индивидуальное обучение.

Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.


Search


Categories

  • English Learning Resources
  • English Learning Tips
  • English Vocab and Grammar
  • FluentU
  • Uncategorized
  • Без категории
  • Рекомендации по изучению английского языка
  • 英語学習素材

About FluentU

FluentU brings English to life with real-world videos.
Learning English becomes fun and easy when you learn with movie trailers, music videos, news and inspiring talks.

FTC Disclosure

FluentU is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com. Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc, or its affiliates. We also participate in other affiliate advertising programs for products and services we believe in.

© 2021 Enux Education Limited. All Rights Reserved.

Enter your e-mail address to get your free PDF!

We hate SPAM and promise to keep your email address safe


Некоторые звукоподражательные существительные и глаголы, имитирующие звуки животных, часто используются в повседневном общении, даже когда речь не идет о представителях фауны.

Таким образом, изучив эту статью, вы не только узнаете несколько новых забавных слов, но и откроете для себя новые способы выразить своё мнение и свои мысли по-английски.

Разве звуки животных не одинаковы во всех языках?

Звукоподражание — это форма ономатопеи. Это слова, которые имитируют звуки, существующие в реальной жизни. Такие слова, как «pop», «buzz», «boom» — и есть онаматопея, как и слова «meow» «woof» «moo».

Реальные кошки, коровы и взрывы звучат одинаково по всему миру, но то, как мы их слышим, различается и зависит от того, откуда мы родом. Например, если вы говорите на языке, в котором нет буквы «l», как в Японии, вы скажете, что курица говорит «koke», а не «cluck», как слышат её британцы.

Большинство звукоподражаний по всему миру схожи, но имеют некоторые различия, зависящие от языка и того, как люди в разных странах воспринимают звуки.

Почему важно изучать звуки животных в английском

Знание звуков животных на английском языке может показаться неважным. Но эти звуки являются частью культуры. Звукоподражание — один из первых навыков, которым овладевают дети, когда они учатся говорить. В повседневной жизни, может быть, слово «moo» вам и не понадобится слишком часто, но его знание сделает вас на шаг ближе к говорению и образу мыслей носителей языка.

Звуки животных, и звукоподражание в целом, могут помочь вам в понимании того, как лучше произносить слова, так как это позволяет услышать окружающий мир по-другому. Чем больше вы узнаете об английском языке (и неважно, насколько тривиальной или второстепенной кажется эта информация), тем лучше вы начинаете разбираться в нем.


17 забавных звуков животных в английском языке

1. Кошки – meow

Любой владелец кота знает, что коты мяукают (to meow), когда они что-то хотят. Когда они удовлетворены, или когда, например, им нравится, что их гладят, они урчат (to purr). Кошачье урчание (purring) звучит как маленький моторчик!

Недовольные коты могут выть (to yowl) и громко кричать. Или они могут шипеть (to hiss), этот звук также похож на шипение змеи.

2. Собаки – woof

Собаки издают множество звуков, зависящих от того, как они себя чувствуют, и даже от их размеров. Злые собаки рычат (to growl), испуганные будут скулить (to whimper), а некоторые собаки (и волки) будут выть (to howl). Многие собаки гавкают (to woof) или рычат (to ruff), но маленькие собачки визжат (to yip) и тявкают (to yap) (слово yappy может обозначать очень болтливого человека), а крупные собаки гавкают или лают (to bow-wow). Все эти звуки имеют общее название «barking». Если собака начала лаять (woof), ее лай называют не «woofing», а «barking».

3. Лошади – neigh

Если вы когда-либо слышали звуки, издаваемые лошадьми, то вы знаете, как сложно их описать. На английском языке этот звук будет писаться как «a neigh», а говориться как «a whinny».

Слово «whinny» вероятно является попыткой написать звук, издаваемый лошадью, или может относиться к слову «whine», что означает «жалобный звук» (это слово может использоваться, когда речь идет о людях, которые много жалуются и капризничают, словно маленькие дети). Лошади могут издавать звук всхрапывания «snorting». Ржание лошади реже может описываться словом «nicker» — это более тихий звук, чем при слове «whinny».

4. Козы и овцы – baa

В классической детской песне упоминаются звуки козлов и овец: «Baa baa black sheep have you any wool?» (Бее-бее черная овечка, есть ли у тебя шерсть?) Эти животные, которых обычно держат на фермах,издают звук «baa». Этот звук необычен, поскольку обычно в английском языке не используется две буквы «а», стоящие рядом друг с другом. Две буквы «а» подряд используются, чтобы показать, что звук протяжный и удлиненный. Такой звук называют «блеянием» (bleat).

5. Свиньи – oink

Звуки свиней, похоже, звучат по-разному на каждом языке. В английском их «хрю» звучит как «oink». Также свиньи могут визжать «squeal», издавая высокий писк. И люди тоже могут «визжать», но в основном от счастья: She squealed in delight when she saw the present – она завизжала от радости, когда увидела подарок.

Выражение «to squeal on someone» обозначает выдать что-то или кого-то, особенно, когда это касается преступления. Например: The robber would have gotten away with the money, but his partner squealed to the police – грабитель мог бы скрыться вместе с деньгами, но его соучастник сдал его полиции.

Свиньи могут издавать хрюканье (grunt). Это слово также может использоваться при рассказе о человеке, который выполняет тяжелую физическую работу, здесь grunt будет обозначать мычание, кряхтение. Словом grunt также обозначается низший ранг работников и солдат. Слово ведет нас к термину «grunt work», который используется при описании скучной работы, которую никто не хочет делать. Кажется, свиньи очень вдохновляют на создание новых слов и выражений!

6. Коровы – moo

Коровы издают звук мычания «moo». Звук формально называют словом lowing (мычание), происходящего от слова, которое обозначает «кричать». Но вы, вероятно, не услышите, чтобы мычание коровы называли этим словом. В основном говорится «the cow is mooing» (корова мычит).

7. Ослы – hee-haw

Ослы издают достаточно забавный двухтональный звук. В английском его называют словом braying (braying – пронзительно кричать, издавать неприятный звук), а на письме он обозначается словом «hee-haw». Британский вариант немного отличается от американского, где звук пишется как «eeyore». Звучит знакомо? Это имя того грустного ослика из рассказов про Винни-Пуха.

8. Курицы – cluck

Куры (hens) издают кудахтанье (clucking). Цыплята (chicks) могут пищать (cheep), но слово chicks может также использоваться как оскорбительное обращение к женщинам, поэтому будьте с ним осмотрительнее. Похоже, что другие языки примерно так же передают звук кур, однако петухи – это совсем другое дело.

9. Петухи – cock-a-doodle-do

Когда петухи кричат по утрам, это называется кукареканьем (crowing). Слово пишется так же, как название вороны — crow, но в нашем случае это глагол: «кричать кукареку». На английском языке звук кукареканья обозначается словом «cock-a-doodle-do». Подумать только, насколько он отличается от звука на нашем языке!

10. Птицы – chirp

Птицы всех размеров знамениты своими звуками, которые называют обычно пением (singing). Птицы щебечут (chirp), издают трели (trill) и поют (warble). Также они могут чирикать (tweet), отсюда и twitter — название популярной социальной сети с логотипом в форме голубой птицы. Теперь вы знаете, почему!

11. Совы – hoot

Совы также являются птицами, но они издают другие звуки. Собственно, они известны тем, что не издают звуков во время полета. Это молчаливые хищники. Крик совы называется «a hoot». Совы и другие хищные птицы, такие как орлы и ястребы, могут кричать (ухать, если речь идет о сове): to screech — издавать громкий, высокий крик.

12. Утки и гуси – quack/honk

На ваш взгляд, точнее на ваше ухо, утки и гуси звучат одинаково? В английском они издают два разных звука. Утки крякают (to quack), а гуси кричат (to honk). Оба эти слова используются в повседневном английском: машины и грузовики гудят (honk – это ещё и автомобильный гудок), а слово quack может обозначать доктора-мошенника.

13. Индейка – gobble

Звук, который издает индейка, называется кулдыканьем (gobble). Это слово также означает «быстро поглощать пищу». Каждый раз на День благодарения люди обычно до отвала наедаются индейкой. Например: We gobble up roasted turkey every Thanksgiving – мы набрасываемся на запеченную индейку каждый День благодарения.

14. Комары – buzz

Сколько раз вы просыпались посредине ночи из-за звука комара, который летал над ухом? Многие насекомые, подобно комарам, летают и издают жужжание (buzzing). А посредине ночи звук больше похож на протяженный свист: whine. А это слово, как вы уже прочитали ранее, также обозначает «жаловаться». Мы ведь не должны быть теми, кто жалуется!

15. Сверчки – chirp

Звуки сверчков, как и птиц, называют словом chirp (стрекотать). Многие сверчки стрекочут, создавая вместе красивую симфонию. А один сверчок, который стрекочет где-то на улице под окном, может свести с ума.

16. Лягушки – ribbit

В английском языке квакать лягушки будут посредством слов croak или ribbit. И за это нужно благодарить Голливуд. Слово ribbit в английском языке обозначает «квакать». Но только один вид лягушек квакает (ribbit), слово было введено в язык Голливудом, когда этот звук стал использоваться в кино.

17. Львы – roar

Если вы находитесь посреди африканской саванны и вдруг слышите отдаленный рык (growl) или громкий рев (roar), то скорее выбирайтесь оттуда! Эти звуки издают львы, «короли джунглей».

козелTranslate

Произношение и транскрипция

амер. |ɡoʊt| Тег audio не поддерживается вашим браузером. брит. |ɡəʊt| Тег audio не поддерживается вашим браузером.

Картинки





Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • herd of goats – стадо коз
  • mountain goat – горный козел
  • young goat – молодая козочка
    • soft goat cheese – мягкий козий сыр
    • goat skin – козлиная шкура
  • noun
    козелgoat, asshole, buck, motherfucker, sow, salamander
    козаgoat, nanny, nanny-goat
    оселdonkey, ass, jackass, goat, brayer, moke
    козел отпущенияscapegoat, goat, fall guy, patsy, whipping-boy
    мелкий скотgoat
    дуреньprat, dolt, bubblehead, looby, noodle, goat
    остолопmutt, gawk, dope, goat, goof, duffer

    Синонимы (v1)

    Синонимы (v2)

    • capricorn · ibex
    • nanny goat
    • asshole
    • scapegoat

    • billy goat, nanny goat, kid
    • lecher, libertine, womanizer, seducer, Don Juan, Casanova, Lothario, Romeo, pervert, debauchee, rake, lech, dirty old man, ladykiller, wolf
    • laughingstock, stooge, butt
    • capricorn

    Определение

    Предложения со словом «goat»

    Словосочетания

    • billy goat - козел
    • nanny goat - няня коза
    • (old) goat - (старый) козел
    • get goat - получить козу
    • act the giddy goat - вести себя глупо
    • play the giddy goat - валять дурака
    • rocky-mountain goat - горный козел
    • wild goat - каменный козел
    • love is vicious-one can fall in love with the billy-goat - любовь зла-полюбишь и козла
    • goat willow - козья ива
    • mountain goat - снежная коза
    • goat cheese - козий сыр
    • goat island - Гоат-Айленд
    • year of the goat - год козы
    • angora goat - анорская коза
    • cashmere goat - кашмирская коза
    • caucasian wild goat - кавказский тур
    • gavle goat - Евльский козел
    • goat church - церковь Goat
    • goat fever - бруцеллез
    • goat hair - завитое волокно
    • goat leather - шевро
    • goat meat - козлятина
    • goat milk - козье молоко
    • goat skin - козья шкура
    • sea goat - козерог
    • soft goat cheese - мягкий козий сыр
    • young goat - молодая козочка
    • billy-goat beard - болотная коза
    • old goat - старый козел

    Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «goat». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «goat» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «goat» , произношение и транскрипцию к слову «goat». Также, к слову «goat» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

    Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый
    • beauty
    • adorable
    • exotic
    • graduate
    • noticing
    Продолжить

    • Теория
      • Грамматика
      • Лексика
      • Аудио уроки
      • Диалоги
      • Разговорники
      • Статьи
    • Онлайн
      • Тесты
      • Переводчик
      • Орфография
      • Радио
      • Игры
      • Телевидение
    • Специалистам
      • Английский для медиков
      • Английский для моряков
      • Английский для математиков
      • Английский для официантов
      • Английский для полиции
      • Английский для IT-специалистов
      • Реклама на сайте
      • Обратная связь
      • О проекте

      • Английский онлайн переводчик
        Our partner

        NativeLab Our partner

    • Словари
      • Испанский
      • Голландский
      • Итальянский
      • Португальский
      • Немецкий
      • Французский
      • Русский
    • Содержание
      • Перевод
      • Синонимы
      • Антонимы
      • Произношение
      • Определение
      • Примеры
      • Варианты

    Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

    Кошкам и собакам, коровам и лошадям, да и всем остальным животным не нужно учить иностранные языки, чтобы понять друг друга. Но люди, говорящие на разных языках, передают голоса животных очень разными языковыми средствами, и вот тут перевод точно нужен.

    Некоторые слова, имитирующие голоса животных, со временем превратились в глаголы и постепенно обросли кучей дополнительных значений. В русском языке «крякнуть» может не только утка, но и человек, поднимающий тяжести. А английский глагол “to bleat” (блеять) может означать «жаловаться», а может – «болтать глупости». Если вы знаете, как по-английски «разговаривают» животные, это чрезвычайно обогатит ваш словарный запас и сделает устную и письменную речь выразительнее.

    Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

    FluentU Ad

    Try FluentU for FREE!

    Разве голоса животных не звучат одинаково везде?

    Слова, имитирующие голоса животных и другие звуки, называются «ономатопея». Примеры такого звукоподражания в английском языке – “pop” (звук хлопка), “buzz” (звонок) или “boom” (взрыв), а также “meow”, “woof” и “moo”, то есть «мяу», «гав» и «му».

    И мяуканье котенка, и раскат грома действительно везде звучат одинаково, однако носители разных языков слышат эти звуки по-разному, а значит и по-разному передают их языковыми средствами. Это зависит, в первую очередь, от фонетического строя языка. Например, в японском нет звука «л», поэтому японская курица не может говорить “cluck”, как английская, поэтому она говорит «коко».

    Если вы заинтересовались темой звукопередачи в разных языках мира, зайдите на эту страницу, вас ждет много интересного! Особенно отличаются в разных языках голоса лягушек, а также кукареканье петуха.

    Зачем нужно знать, как «разговаривают» животные?

    Знание английских звукоподражательных слов может показаться необязательным, однако эти слова – неотъемлемая часть языка и культуры. Слова, которые подражают голосам животных – среди первых, которые запоминают маленькие дети. Возможно, вам не очень часто придется использовать в речи слово “bow-wow”, но если вы хотите овладеть языком на уровне носителя, то знать, какие звуки издает собака, необходимо.

    Языковая имитация голосов животных, как и ономатопея в целом, помогают освоить произношение, потому что заставляет нас по-иному слышать звуки. Чем больше вы знаете всевозможных тонкостей языка, даже если они кажутся не очень важными, тем выше ваш уровень владения английским.

    Hee-Haw! 17 английских слов, которые имитируют голоса животных

    1. Кошки: “meow”

    Когда вашей кошке что-то от вас нужно, то если это английская кошка, то она скажет “meow”. Если она довольна, то она будет урчать – “purr”, а если недовольна, то громко завопит – “yowl”. Если кошка злится, что она будет шипеть – “hiss”.

    2. Собаки: “woof”

    Собаки тоже издают множество звуков, в зависимости от настроения, самочувствия, а также собственного размера. Сердитая собака рычит – “growl”, испуганная скулит – “whimper”, а если настроение творческое, то может немного повыть – “howl”.

    Что касается собственно лая, то обычно он передается как “woof” или “ruff”, однако маленькие собачки тявкают “yip” или “yap” (есть даже прилагательное “yappy”, которое значит «болтливый»). Большие псы говорят “bow-wow”. Все эти звуки по-английски называются “barking”, то есть лай. Даже если собака говорит “woof“, то глаголу будет не “woofing”, а “barking”.

    3. Лошади: “neigh”

    Человеку трудно имитировать ржание лошадей, и этот звук передается в разных языках очень по-разному. Вместо русского «и-го-го» английская лошадь скажет “neigh”; глагол «ржать» тоже будет “neigh”, а негромко ржать – “whinny”, которое, скорее всего, произошло от другого английского глагола, “to whine” – «ныть», «жаловаться». Также есть более редкое слово “nicker”, и оно тоже означает «ржать».

    Еще лошади могут фыркать – “snort”, но этот глагол применим не только с лошадям, но и к людям.

    4. Козы и овцы: “baa”

    Одна из самых известных английских детских песенок начинается так: “Baa baa black sheep, have you any wool?”

    Англичане считают, что козы и овцы блеют совершенно одинаково: “baa”, и это пожалуй единственное английское слово, где подряд стоят две буквы “a” – вероятно, чтобы показать протяжность этого звука. Глагол «блеять» и слово «блеяние» выглядят одинаково: “bleat”.

    5. Свиньи: “oink”

    Звуки, издаваемые свиньями, в разных языках передаются совершенно по-разному; ничего похожего на «хрю» в английском вы не найдете. Носители английского языка считают, что голос свиньи звучит так: “oink”. Свиньи также могут визжать – “squeal”, причем этот глагол применим и к людям, обычно для передачи радостных эмоций, например: “She squealed in delight when she saw the present” (Она взвизгнула от удовольствия, когда увидела подарок).

    У глагола “squeal” также существует переносное значение: “to squeal on someone” – «настучать на кого-то», то есть донести, особенно в криминальном контексте. Например: “The robber would have gotten away with the money, but his partner squealed to the police” (Грабитель чуть не сбежал с деньгами, но его подельник настучал в полицию).

    Низкое глухое хрюканье передается глаголом “grunt”, который также передает звук, издаваемый человеком, совершающим физическое усилие – например, понимающим тяжести. Кроме того, “a grunt” это рядовой в армии или человек, выполняющий тяжелую грязную работу, отсюда “grunt work” – скучный, монотонный или физически тяжелый труд, за который никто не хочет браться. Как видите, для формирования английского словарного запаса свиньи послужили могучим источником вдохновения!”

    6. Коровы: “moo”

    С коровой все гораздо проще: она и по-русски, и по-английски говорит “moo”. Мычание будет “lowing”, но если вы скажете “the cow is mooing”, то не ошибетесь!

    7. Ослы: “hee-haw” и “eeyore”

    Ослы издают звук, состоящий из двух нот, довольно забавный. В английском крик осла называется специальным словом “braying”.

    Интересно, что ономатопея для осиного крика в американском и британском английском разная: если американские ослы и ишаки кричат “hee-haw”, то их британские собратья издают другой звук: “eeyore”. Вам кажется, что вы уже где-то видели это слово? Так оно и есть – это имя ослика Иа из английской книжки про Винни-Пуха.

    8. Куры: “cluck”

    Куры по английски называются “hens”, а их кудахтанье – “clucking”. Цыплята (chicks) говорят “cheep”, и эти звуки более-менее похожи во всех языках. А вот петухи (roosters/cocks) – совсем другое дело.

    9. Петухи: “cock-a-doodle-do”

    Сольное выступление петуха на рассвете называется “crowing”, но сам звук, который издает петух, в английском языке передается так: “cock-a-doodle-do”.

    10. Птицы: “chirp”

    Разумеется, разные птицы поют по-разному. Чириканье передается словом “chirp”. Птичья трель будет “trill”, щебет и пение соловья – “warble” (все это слова можно использовать и как глаголы). Еще для щебета и чириканья есть слова “tweet” и “twitter”, их вы точно знаете. Логотип этой социальной сети в виде птички выбран неспроста!

    11. Совы: “hoot”

    Сова – тоже птица, но песни у нее особенные. Летает она молча, чтобы не спугнуть свою добычу (сова – ночной хищник). А вот в покое, сидя на дереве, она ухает, что передается по-английски как “hoot”. Кроме того, совы, а также другие хищные птицы – орлы (eagles) и ястребы (hawks) – могут клекотать, то есть издавать протяжный высокий скрипучий звук, для которого тоже есть свое английское слово: “screech”.

    12. Утки и гуси: “quack” и “honk”

    Английский утки крякают – “quack”, а гуси гогочут – “honk”. Оба слова используются и в других значениях: “honk” передает звук автомобильного клаксона, а вот существительное “quack” означает почему-то «врач-шарлатан».

    13. Индюк: “gobble”

    Спорим, многие из вас не знают, что для криков индюка есть специальное русское слово «кулдыкать». Его английский перевод – “gobble”. А кроме того, это английское слово означает «жадно заглатывать пищу» – возможно, потому что на День благодарения американцы объедаются индейкой?

    14. Комары и мухи: “buzz”

    В английском жужжание мух (flies), комаров (mosquitoes) и пчел (bees) передается словом “buzzing”.

    Если ночью вас разбудило жужжание одинокого комара над ухом, этот жалобный звук называется “whine” – он, как вы уже знаете, означает «ныть, жаловаться». Хотя жаловаться должен точно не комар!

    15. Сверчки: “chirp”

    Английские сверчки и цикады, как и птички, говорят “chirp”. Когда в поле звучит хор цикад (chirping), это прекрасно! Голос одинокого сверчка может свести с ума..

    16. Лягушки: “croak” и “ribbit”

    Раньше большинство английских лягушек квакало словом “croak”. Но в 2014 году вышел мультфильм про лягушонка по имени Ribbit, и слов для того чтобы сказать «ква-ква» по-английски стало два! Звук “ribbit” издает один вид лягушек – королевская квакша, которая обитает на тихоокеанском побережье США. Никто бы не узнал, что говорит квакша, если бы не Голливуд! Теперь слово “ribbit” так же распространено, как и “croak”.

    17. Львы: “roar”

    У царя зверей и голос грозный: по-русски «рык» или «рев», а по-английски “roar”. Это слово передает и другие раскатистые звуки – например, шум водопада или рев автомобильного мотора.

    Ну вот вы и познакомились с голосами животных – вернее, с тем, как их представляются себе носители английского языка. Какие-то из этих звукоподражательных слов очень похожи на русские, а какие-то звучат совершенно иначе. Еще один шаг к тому, чтобы овладеть английским в совершенстве!

    И вот еще что…

    лучшие английские приложения

    Что бы вы ни захотели посмотреть, на FluentU это есть!

    Смотреть видео на английском вместе с FluentU очень просто. Почему? Потому что у всех роликов есть интерактивные субтитры. Прямо во время просмотра вы можете кликнуть на любое незнакомое слово, увидеть его значение с примерами и услышать, как оно произносится.

    лучшие английские приложения

    На FluentU вы будете учиться вместе со звездами.

    Например, если вы кликните на слово “brought”, вы увидите вот что:

    лучшие английские приложения

    На FluentU можно в один клик узнать значение любого слова.

    YВы можете узнать значение любого слова из видеоклипа, который вы смотрите на FluentU. Чтобы увидеть примеры с этим словом, проведите пальцем по экрану слева направо.

    лучшие английские приложения

    FluentU помогает учиться быстрее с помощью проверочных вопросов и многочисленных примеров. Узнайте больше!

    Самое замечательное, что FluentU помнит, какие слова вы изучали, и на их основе предлагает вам новые примеры и видео. Это – по-настоящему индивидуальное обучение.

    Если вам понравилась эта статья, что-то подсказывает мне, что вам понравится и FluentU – лучший способ изучать английский язык с помощью видеороликов о настоящей жизни.


    Search


    Categories

    • English Learning Resources
    • English Learning Tips
    • English Vocab and Grammar
    • FluentU
    • Uncategorized
    • Без категории
    • Рекомендации по изучению английского языка
    • 英語学習素材

    About FluentU

    FluentU brings English to life with real-world videos.
    Learning English becomes fun and easy when you learn with movie trailers, music videos, news and inspiring talks.

    FTC Disclosure

    FluentU is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com. Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc, or its affiliates. We also participate in other affiliate advertising programs for products and services we believe in.

    © 2021 Enux Education Limited. All Rights Reserved.

    Enter your e-mail address to get your free PDF!

    We hate SPAM and promise to keep your email address safe

    Читайте также: